Is That a Fish in Your Ear? et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus
2 neufs partir de EUR 22,18
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir cette image

Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything Bellos, David ( Author ) Oct-11-2011 Hardcover (Anglais) Relié – 11 octobre 2011


Voir les 6 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 22,18

Devenez auteur avec Kindle Direct Publishing Devenez auteur avec Kindle Direct Publishing


Offres spéciales et liens associés


Descriptions du produit

Hardcover


Détails sur le produit

  • Relié
  • Editeur : Faber & Faber (11 octobre 2011)
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B008PM6OZK
  • Moyenne des commentaires client : 4.1 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (7 commentaires client)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

4.1 étoiles sur 5
Partagez votre opinion avec les autres clients

Commentaires client les plus utiles

5 internautes sur 5 ont trouvé ce commentaire utile  Par Jacquie Bridonneau le 18 avril 2012
Format: Format Kindle Achat vérifié
This book, which has the sub-title of Translation and the Meaning of Everything is not just for translators (though being a technical and commercial translator myself, it was a real treat for me too) but really targets the general public with interesting tidbits of information on language, translation, some of the difficulties our profession has and how the written and spoken language has evolved throughout time. Of course that great title "Is that a Fish in your Ear" refers to the Babelfish that Douglas Adams had imagined in his also "must read" series "The Hitchhiker's Guide to the Universe."

So I would say if you are curious, you'll find something in this book that you didn't know before, and it is a great read.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile  Par Sarahb le 22 juillet 2013
Format: Broché Achat vérifié
En tant qu'élève de traduction, je ne peux que conseiller ce livre, qui se révèlera peut-être aussi utile à d'autres personnes qui n'étudient pas la traduction mais sont passionnés des langues. Je le recommande vivement!
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile  Par John Gatley le 13 février 2013
Format: Broché Achat vérifié
This is the most fascinating book I've read in years. Full of amazing insights. Essentiel pour ceux qui s’intéressent aux langues et cultures différentes.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Par MissIleana le 23 juin 2014
Format: Broché Achat vérifié
Merci à David Bellos de nous proposer une histoire de la traduction bien plus intéressante que ce qui existait auparavant. Le ton est vif, humoristique mais reste sérieux. Il y a des chiffres, des anecdotes, des réflexions, des citations... On a parfois droit à des exemples de mots dans des langues différentes... A conseiller à des spécialistes de la langue, traducteurs, linguistes, car le propos reste ardu et technique. Pour ceux qui ne souhaiteraient pas lire en anglais, le livre a été très bien traduit en français.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer

Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?