The Canterbury Tales et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus


ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant un mois. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
The Canterbury Tales
 
 
Commencer à lire The Canterbury Tales sur votre Kindle en moins d'une minute .

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

The Canterbury Tales [Anglais] [Broché]

Geoffrey Chaucer , Nevill Coghill
5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
Prix : EUR 8,11 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.
Plus que 3 ex (réapprovisionnement en cours). Commandez vite !
Voulez-vous le faire livrer le mercredi 30 mai ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Produits fréquemment achetés ensemble

Les clients achètent cet article avec A Passage to India EUR 12,70

The Canterbury Tales + A Passage to India
Prix pour les deux : EUR 20,81

L'un de ces articles sera expédié plus tôt que l'autre. Afficher l'information

  • Cet article : The Canterbury Tales

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails

  • A Passage to India

    Cet article paraîtra le 29 novembre 2012.
    Commandez-le dès aujourd'hui!
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails


Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

In The Canterbury Tales Chaucer created one of the great touchstones of English literature, a masterly collection of chivalric romances, moral allegories and low farce. A story-telling competition between a group of pilgrims from all walks of life is the occasion for a series of tales that range from the Knight's account of courtly love and the ebullient Wife of Bath's Arthurian legend, to the ribald anecdotes of the Miller and the Cook.

Biographie de l'auteur

Geoffrey Chaucer was born in London in about 1342. He was valued highly by Edward III, who paid part of his ransom when he was captured fighting in France in 1360. He rose in royal employment, becoming a Justice of the Peace and was buried in 1400 in Westminster Abbey. Nevill Coghill's translation of Chaucer's Troilus and Criseyde into modern English is also published by Penguin Classics.

Détails sur le produit

  • Broché: 528 pages
  • Editeur : Penguin Classics; Édition : Rev Ed (7 novembre 2011)
  • Langue : Anglais
  • ISBN-10: 0140424385
  • ISBN-13: 978-0140424386
  • Moyenne des commentaires client : 5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 22.699 en Livres anglais et étrangers (Voir les 100 premiers en Livres anglais et étrangers)
  • Table des matières complète
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Geoffrey Chaucer
Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Consultez la page Geoffrey Chaucer d'Amazon

Dans ce livre (En savoir plus)
Première phrase
When in April the sweet showers fall And pierce the drought of March to the root, and all The veins are bathed in liquor of such power As brings about the engendering of the flower, When also Zephyrus with his sweet breath Exhales an air in every grove and health Upon the tender shoots, and the young sun His half-course in the sign of the Ram has run, And the small fowl are making melody That sleep away the night with open eye (So nature pricks them and their heart engages) Then people long to go on pilgrimages And palmers long to seek the stranger strands Of far-off saints, hallowed in sundry lands, And specially, from every shire's end Of England, down to Canterbury they wend To seek the holy blissful martyr, quick To give his help to them when they were sick. Lire la première page
En découvrir plus
Concordance
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Table des matières | Extrait | Quatrième de couverture
Rechercher dans ce livre:

Mots-clés inspirés de produits similaires

 (De quoi s'agit-il ?)
Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
 
(2)

Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


 

Commentaires en ligne 

2 évaluations
5 étoiles:
 (2)
4 étoiles:    (0)
3 étoiles:    (0)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:    (0)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
5.0 étoiles sur 5 (2 commentaires client)
 
 
 
 
Partagez votre opinion avec les autres clients:
Commentaires client les plus utiles

3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 La qualité à un prix défiant toute concurrence!, 30 avril 2007
Par 
Melusane (Région parisienne, France) - Voir tous mes commentaires
Ce commentaire fait référence à cette édition : The Canterbury Tales: A Selection (Broché)
Pour les gens qui ne connaissent pas encore les contes de Cantorbéry mais qui lisent l'anglais couramment (vraiment couramment quand même), cet ouvrage est plus qu'une référence de la langue anglaise, ou même une référence historique de l'époque, c'est très marrant à lire. Il y a des passages moins drôles voire pénibles sur le moment dans une lecture rapide mais plus drôles à la relecture si on en prend le temps, pour les raisons ci-après - pas obligatoires cependant, et il y en a d'autres vraiment hilarants, en tout cas proches de notre humour actuel. (Je pense en particulier au conte du Sire Topaze).

L'auteur campe des personnages truculents en quelques coups de pinceau, et chacun de ces personnages doit dire un conte. Chacun de ces contes est une forme type de l'époque, ce qui nous donne un fameux panel car dans cette édition, on trouve douze contes en plus du prologue général, plus deux prologues et suites de deux contes qui n'ont par contre pas été édités faute d'intérêt (?).

La plupart des éditions des Contes de Canterbury en anglais sont des traductions en anglais moderne. Ici, les Contes de Canterbury sont en anglais médiéval, mais lisible car on peut les lire comme en anglais actuel. On trouve des renvois appropriés pour les mots difficiles, ainsi que des explications sur les différents contes. C'est à mon sens LA version que les francophones qui connaissent bien l'anglais doivent s'offrir (par rapport à d'autres éditions en langue anglaise moderne) pour les raisons ci-dessous.

- On reconnaît bien les mots anglais actuels et la lecture peut se faire telle quelle, avec un avantage certain pour les francophones qui n'ont pas besoin d'explications sur les mots nombreux provenant du français.

- Si on est intéressé par la prononciation de l'époque, avoir le français comme langue maternelle me paraît un "plus" car il suffit de lire les mots presque comme on lirait du français.

Exemples: "knife" (couteau) se lit comme en français "cnife" - si, si, le i est bien comme en français et rime avec "wife" à prononcer "ouife", ou "quirboilli", matière des jambières du sire Topaze se lit... comme en français en intégrant le u en tant que "ou", je vous laisse faire.

- si on a quelque connaissance de l'allemand, on pourra retrouver des tas de racines germaniques pour le plaisir.

Exemples: night (le "gh" se prononçait à l'époque comme le "ch" de "ich", voire comme le "ch" de "nacht". "Father" s'écrivait - et donc se prononçait "fader", facile!

Bref, en ce qui me concerne, j'ai découvert et ADORE cette haute référence de la langue anglaise et je conseille à quiconque intéressé de simplement faire une recherche sur "Chaucer" sur internet pour voir à quel point cette édition des Contes de Canterbury est bien notée.

On peut aussi trouver les textes originaux sur internet, mais au prix de cette édition chez Penguin Books, ça ne vaut pas le coup de payer l'usure de l'imprimante, le papier et l'encre, sans parler de la gratuité de l'envoi et de sa rapidité!

Bonne lecture à tous.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


5.0 étoiles sur 5 Travelling mercies, 10 janvier 2006
Par 
FrKurt Messick "FrKurt Messick" (Bloomington, IN USA) - Voir tous mes commentaires
(TOP 500 COMMENTATEURS)   
Ce commentaire fait référence à cette édition : The Canterbury Tales (Broché)
In Chaucer's work, 'The Canterbury Tales', perhaps the greatest of English literary works from the period of the language known as Middle English, there is one particular piece that have always stood out for me.

'A Clerk ther was of Oxenford also,'

This is perhaps my favourite character, as when I first read it, it seemed to epitomise what I hoped for in my own life.

'That unto logik hadde longe y-go.
....
For him was lever have at his beddes heed
Twenty bokes, clad in blak or reed,

Of Aristotle and his philosophye,
Than robes riche, of fithele, or gay sautrye,
But al be that he was a philosophre,
Yet hadde he but litel gold in cofre,
But al that he mighte of his freendes hente,
On bokes and on lerninge he it spente,
and bisily gan for the soules preye
Of hem that yaf him wherwith to scoleye.
....
...gladly wolde he lerne, and gladly teche.'

Every now and then I cannot help but re-read this part of the Prologue, for a reminder of what I'm aiming for in my own life.

Chaucer was son of a wine merchant, something near and dear to my heart. Chaucer was well-read, well-phrased, well-mannered, industrious in literary and legal/administrative pursuits, as I trust I will become, if not already so qualified.

As one can see from the above examples, English has changed much over the past 600 years, but not so much as to make these passages unrecognisable. Compare for yourself with a modern translation, and see how much you can decipher.

Chaucer is one of the first great English authors of name; most (but not all) literary output in English prior to this time was anonymous. Living in the 1300s, he held administrative posts of importance under Kings from the time of Edward III to Henry IV. Never one to shrink from spending too much money (he had to reapply for pensions and ask for advances several times in his life) or shying away from controversy (he fell out of and came back into favour several times). When he died, he was laid to rest in Westminster Abbey, in a section on the south side that has since become Poet's Corner, largely due to Chaucer, the first great English poet, having been buried there.

In addition to his magnus opus, 'The Canterbury Tales', a collection of stories with prologue told by pilgrims on their journey to Canterbury (car radios and in-flight movies were rare in those days), Chaucer wrote minor poems to suit various occasions (his first record as poet comes from having written a poem as elegy on the death of John of Gaunt's first wife, Blanche, in 1369), and the major work for which he was noted for 'Troilus and Criseyde', which showed his sense of humour, power of observation and attention to detail, and keen dramatic skills in language. This work is often compared to Dante and Boccaccio, perhaps the most famous poets of the day. 'The Canterbury Tales' is actually intended to be much longer - 120 tales told by 30 pilgrims (two each on the way to Canterbury, and two each returning). As it is, there are only 24 tales plus a prologue - had it been completed, it would be by far the longest poem in the English language.

There is a strong, practical side to Chaucer's writing, sophisticated yet not aloof and removed from the affairs of the world, cultured yet in tune with the better (and more interesting) aspects of the common people, too.

This edition by A. Kent Hieatt and Constance Hieatt is designed for those who want the major portions of the Canterbury Tales. Be advised, this is not a complete or annotated set, and the translations from Middle English to modern idiom, while good, do not come with notes to explain possible choices and phrases. This is a book to give the flavour of the major stories, and is designed for readers who want the story rather than the details. As a Bantam book, it is designed for the undergraduate or general reader, and serves this audience well.

For those who want the Canterbury Tales in basic form, this might well be the volume to get.

Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non

Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
 
 
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit



Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr