The Poems of Emily Dickinson et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus


ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
Amazon Rachète votre article
Recevez un chèque-cadeau de EUR 3,00
Amazon Rachète cet article
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

 
Commencez à lire The Poems of Emily Dickinson sur votre Kindle en moins d'une minute.

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

The Complete Poems [Anglais] [Broché]

Emily Dickinson , Thomas Herbert Johnson
5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
Prix : EUR 19,25 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock, mais la livraison peut nécessiter jusqu'à 2 jours supplémentaires.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle EUR 1,58  
Belle reliure EUR 23,22  
Broché EUR 15,39  
Broché, 3 mars 1976 EUR 19,25  

Produits fréquemment achetés ensemble

The Complete Poems + Leaves of Grass: The Original 1855 Edition
Prix pour les deux : EUR 21,59

L'un de ces articles sera expédié plus tôt que l'autre.

Acheter les articles sélectionnés ensemble


Détails sur le produit

  • Broché: 770 pages
  • Editeur : Faber and Faber; Édition : New edition (3 mars 1976)
  • Langue : Anglais
  • ISBN-10: 0571108644
  • ISBN-13: 978-0571108640
  • Dimensions du produit: 12,7 x 19,7 cm
  • Moyenne des commentaires client : 5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 36.310 en Livres anglais et étrangers (Voir les 100 premiers en Livres anglais et étrangers)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur les auteurs

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir et rechercher une autre édition de ce livre.
Première phrase
Awake ye muses nine, sing me a strain divine, Unwind the solemn twine, and tie my Valentine! Lire la première page
En découvrir plus
Concordance
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Table des matières | Extrait | Index | Quatrième de couverture
Rechercher dans ce livre:

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
5.0 étoiles sur 5
5.0 étoiles sur 5
Commentaires client les plus utiles
5.0 étoiles sur 5 Que dire ? 9 janvier 2013
Par A. Eric
Format:Broché|Achat authentifié par Amazon
Chef d'oeuvre intemporel de la poésie mondiale, inclassable, inépuisable, profond, drôle, irrespectueux et audacieux. A savourer comme un grand vin rend gai.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
5.0 étoiles sur 5 juste... 26 juillet 2009
Format:Broché
Juste l'une des plus grande poétesse de tous les temps...

Just on of the most talentuous poet of all the times.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.6 étoiles sur 5  76 commentaires
170 internautes sur 177 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Zero at the Bone 5 novembre 2001
Par Dennis Littrell - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
Nearly everyone who's had a brush with American lit knows the story of Emily Dickinson - her poetry unpublished in her lifetime, and then even after her death, her verses seeing the light of day only after having been "improved" on by an editor who found her rhymes imperfect and her meter "spasmodic." He even went so far as to make her metaphors "sensible." The fact is, Thomas Wentworth Higginson, to whom Dickinson had sent her poems, was a representative of the poetic establishment, and as with all artistic establishments then and now, was too rigid in his thinking and too impoverished in his imagination to comprehend a new voice of genius. As Editor Thomas H. Johnson writes in his terse but very instructive Introduction, "He was trying to measure a cube by the rules of plane geometry."

Of course other women of literature suffered something similar during the nineteenth century. What I wonder is, who is being misread, ignored or denied today?

Anyway, suffice it to say that this IS the definitive one-volume collection of the poetry of Emily Dickinson. It includes all the 1,775 poems that she wrote in her lifetime, and they are presented here just as she wrote them with only some minor corrections of obvious misspellings or misplaced apostrophes. Johnson has retained the sometimes "capricious" capitalization, and preserved the famous dashes.

There is a subject index, which I found useful, and an index of first lines, which is invaluable.

Dickinson can be playful...

I'm Nobody! Who are you?
Are you - Nobody - too?
Then there's a pair of us!
Don't tell! they'd advertise - you know!

...she can be sarcastic...

"Faith" is a fine invention
When Gentlemen can see -
But Microscopes are prudent
In an Emergency.

[Alas, the Amazon.com editor does not support italics. The words "see" and "Microscopes" are italicized above, and it really does make a difference!]

...and grave...

I heard a Fly buzz - when I died -
The Stillness in the Room
Was like the Stillness in the Air -
Between the Heaves of Storm -

...and observant...

I like a look of Agony,
Because I know it's true -
Men do not sham Convulsion,
Nor simulate, a Throe -

...and profound...

Love reckons by itself - alone -
"As large as I" - relate the Sun
to One who never felt it blaze -
Itself is all the like it has -

..and desperate...

"Hope" is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -

And never stops - at all -

...and self aware...

I meant to have but modest needs -
Such as Content - and Heaven -
Within my income - these could lie
And Life and I - keep even -

...and even radical...

Much Madness is divinest Sense -
To a discerning Eye -
Much Sense - the starkest Madness -
'Tis the Majority
In this, as All, prevail -
Assent - and you are sane -
Demur - you're straightway dangerous -
And handled with a Chain -

...and much more.

She is a poet of strikingly apt and totally original phrases imbued with a deep resonance of thought and observation, especially on her favorite subjects, life, death and love. She can be cryptic and her references and allusions are sometimes too private for us to catch. She can also be amazingly terse. But the intensity of her experience and the "Zero at the Bone" emotion displayed in this, her "letter to the World/That never wrote to me -" are second to none in the world of letters. Unlike Shakespeare, who mastered the psychology of people in places high and low, Dickinson mastered only her own psychology, and yet through that we can see, as in a mirror, ourselves.

--Dennis Littrell, author of "Like a Tsunami Headed for Hilo: Selected Poems"
54 internautes sur 58 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 One of the few poets who ever perfected a method. 25 avril 1999
Par Un client - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
I have 1000 words to tell what Dickinson means to me, an impossible task I gladly take up. I'd like to respond to others on this page. I once called Dickinson the "patron saint of lonely people everywhere," so I can identify with what one person said about teenage shut-ins. And I don't blame the person who snubbed her for not leaving a name--I'd be embarrassed to as well. Emily egotistical? The poet who wrote, "I'm nobody"? Wow. I love Dickinson's work so much because her vision of life is so fully her own, so at odds with the views of those around her. Can you imagine knowing you are the most brilliant lyric poet of your time (Whitman was more an epic or narrative poet), and knowing no one understood you? It's like trying to communicate in a foreign language that only you know. In fact, that is exactly what she did--she explodes the syntax, vocabulary, and syllabication of English and transforms it into her own private means of communication. She demands that we meet her on her ground. True, reading her work is not "fun"--there's too much pain and burning beauty in it to be an easy ride. She is not for everyone--only for those who see that life's disappointments both destroy and liberate us at the same time: comparing human hurts to trees destroyed by nature's forces, she says (in poem 314), "We--who have the Souls-- / Die oftener--Not so vitally--." Those may be the finest lines any poet ever wrote in English.
35 internautes sur 36 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Johnson Edition 12 juillet 2003
Par George H. Soule - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
So, here's the deal, boys and girls. There are two versions of the reading edition of Emily Dickinson's poems that are usable. And by usable, I mean that the texts (note the work "texts") are what Emily Dickinson wanted the texts to be. The first version is, as I read the description of the volume in question, is the Thomas H. Johnson text. Now, friends, (excuse me if I seem patronizing, but as a Dickinson scholar, long of tooth, and weary of stupidity, I have my prejudices), Johnson's text has been a fully acceptable and competent version since it was published as the authoritative Dickinson in 1955 (Belknap Press of Harvard University Press issued the variorum, three volume version of all the authoritative poems in the same year.) This is cool. The newest version of Emily Dickinson poems was edited by R.W. Franklin, and the readers' edition was published in 1999. There is also a new variorum edition published by Belknap Press of Harvard and edited by Franklin. So. I am boring you with all of this detail to tell you that the Johnson texts are good texts. If you are serious about Dickinson--meaning if you actually care about what she wrote on the page--the Johnson and the Franklin will give accurate texts. F.W. Franklin has been working on details where Johnson lacked insight since the '60's. He knows whereof he speaks, and he has done his utmost to reassemble Ms. Dickinson's original manuscripts in their proper order. Previous versions of the poems--those before Johnson and Franklin--regularized rhyme and otherwise abrogated the accuracy of the poems. They were cleaned up according to late 19th century standards, and the texts--despite editorial comments to the contrary--are corrupt. That means that they are inaccurate. So, dear friends, if you want Emily Dickinson with accuracy--despite the rapturous testimony of some reviewers--go for the Johnson or Franklin texts. The others are mostly fraudulent. And in case you actually care, my credentials are respectable, and I don't work for a publisher. Use Johnson if you have him with confidence. Franklin is most current and should be impeccable. Other texts, including some that are in supposedly respectable American literature anthologies, may be suspect. (One of the most respectable uses texts that derive from late 19th century texts that were declared corrupt some 40 years ago.) So--hope this is of some use.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr