The Sing-song Girls of Shanghai et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus
EUR 68,66
  • Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon.
Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir cette image

The Sing-Song Girls of Shanghai (Anglais) Relié – 30 septembre 2005


Voir les 3 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 68,66
EUR 43,56 EUR 10,51

Offres spéciales et liens associés



Détails sur le produit


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Table des matières | Extrait
Rechercher dans ce livre:

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 4 commentaires
4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile 
Really a funny book 4 février 2012
Par Kya - Publié sur Amazon.com
Format: Broché Achat vérifié
My first reading of "The Sing-song Girls of Shanghai" left me a little confused. I read it again and found that much of it is humorous. An introduction to Shanghai "flowers" and their society/culture through Gail Hershatter's "Dangerous Pleasures" and Catherine Yeh's "Shanghai Love" is helpful if not required to understand much of "Sing-song Girls". "Sing-song Girls" is a translation (Eva Hung)of a translation (Eileen Chang)of the book written by Han Bangqing. It is also slightly abridged. The short forward and prologue from the original are omitted as well as the moralistic introduction. I find this offensive and the presumption that I would need to be steeped in Chinese literati tradition to get it simply rude!!! Han Bangqing wrote this Qing courtesan book in Shanghai (Wu) dialect. "Sing-song Girls" hails from the "Mandarin ducks" genre of novel writing. A lot of reference in the novel is to "The Dream of the Red Chamber" a highly popular classical novel in China. "Sing-song Girls" is not a very popular novel in China. As the introduction implies it does not compare well with more conventional courtesan novels of the late Qing, which were sentimental. It is not sentimental, but Shanghai pragmatic and as I said really funny.
10 internautes sur 13 ont trouvé ce commentaire utile 
Richly textures 2 mai 2008
Par S. Maire - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
In the preface it is said that this is a book to be read, re-read and read again. Just so. The stories, characters and nuance are rich and deep. Enjoyable the first time, I wonder how much more will be seen the second time through. Strangely, I look forward to reading it again.
0 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
Shanghai 11 février 2013
Par LKM - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
For some reason, it was not totally what I expected, however it was an interesting read. I prefer Asian stories like Lisa See writes or Amy Tan.
4 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile 
torture 11 septembre 2010
Par A MEMBER - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
This may be a classic within its culture but, in this translation at least, the monotonous and relentless listing of random details is like water torture.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?