Saisissante interprétation de deux monstres sacrés. On sent le couple et ses <querelles au théâtre et à la ville (comme dans"Qui a peur de Virginia Woolf") je suppose que l'on ne sort pas indemne de semblables interprétations.
Ils ne le jouent pas, ils le vivent. Shakespeare doit être content. A VOIR ABSOLUMENT EN V.O. (S.T. si nécessaire) Sinon relisez le texte anglais avant!
Il faut avoir vu Molière en allemand ou pire en flamand pour comprendre l'aberration du français et surtout, perdre le timbre de voix de Burton, Quel crime!