Acheter neuf

ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
Acheter d'occasion
D'occasion - Comme neuf Voir les détails
Prix : EUR 30,65

ou
 
   
Amazon Rachète votre article
Recevez un chèque-cadeau de EUR 6,55
Amazon Rachète cet article
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

The Translator's Invisibility: A History of Translation [Anglais] [Broché]

Lawrence Venuti

Prix : EUR 37,26 Livraison à EUR 0,01 En savoir plus.
  Tous les prix incluent la TVA
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Relié --  
Broché EUR 37,26  
Vendez cet article - Prix de rachat jusqu'à EUR 6,55
Vendez The Translator's Invisibility: A History of Translation contre un chèque-cadeau d'une valeur pouvant aller jusqu'à EUR 6,55, que vous pourrez ensuite utiliser sur tout le site Amazon.fr. Les valeurs de rachat peuvent varier (voir les critères d'éligibilité des produits). En savoir plus sur notre programme de reprise Amazon Rachète.

Offres spéciales et liens associés



Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Since publication over ten years ago, The Translator’s Invisibility has provoked debate and controversy within the field of translation and become a classic text. Providing a fascinating account of the history of translation from the seventeenth century to the present day, Venuti shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English and investigates the cultural consequences of the receptor values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. The author locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them.

In this second edition of his work, Venuti:

  • clarifies and further develops key terms and arguments
  • responds to critical commentary on his argument
  • incorporates new case studies that include: an eighteenth century translation of a French novel by a working class woman; Richard Burton's controversial translation of the Arabian Nights; modernist poetry translation; translations of Dostoevsky by the bestselling translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky; and translated crime fiction
  • updates data on the current state of translation, including publishing statistics and translators’ rates.

The Translator’s Invisibility will be essential reading for students of translation studies at all levels.

Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University, Philadelphia. He is a translation theorist and historian as well as a translator and his recent publications include: The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference and The Translation Studies Reader, both published by Routledge.

Biographie de l'auteur

Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University and has taught in Rome and Barcelona. He has an international following and is one of the leading theorists of cultural approaches to translation. --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Détails sur le produit


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Table des matières | Extrait | Index
Rechercher dans ce livre:

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 2.0 étoiles sur 5  2 commentaires
1.0 étoiles sur 5 Laughable 12 octobre 2014
Par Ornello - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
Venuti has a lot to say about translation, but little of it is important, useful, valid, or true.

He does not understand that translations should read like original compositions in the target language. Otherwise, they sound like gibberish.

Venuti is a very intelligent man who nonetheless finds a way to make ridiculous statements.

He is a typical 'radical' academic. Tries to 'radicalize' something as quotidian as translation. Translations are like cars. Both get you from point A to point B. Well, sort of.

The good ones ride smoothly and drive effortlessly. The bad ones are rough and hard to deal with.

Venuti somehow wants us to believe that translations should be rough and crude. This is simply madness.

He is right, though, when he says translators are under-appreciated. His argument seems to be that translators should make 'rough' translations to draw attention to themselves, and then they would be a appreciated more and paid more. The argument is fallacious, of course
2 internautes sur 49 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 An interesting omission 27 juillet 2010
Par Vazir Mukhtar - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
I've just finished browsing the book on line and having turned to the index,I find a puzzling omission: Vladimir Nabokov. Even if the author discounts translations from the Russian, Nabokov did translate into English and has an excellent (to my mind) article on the art of translation.

I look forward to reading "The Translator's Invisibility" and hope that someone will follow up with a history of translations into Russian; for that is a country that has had translators since the tenth century.

Not having read the book yet, I can give it only three stars, assuming that it'll be OK. If I find it better, I'll add a second review to update my estimation.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?