Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
19 internautes sur 19 ont trouvé ce commentaire utile
An enlightening translation6 février 2006
- Publié sur Amazon.com
`The Original Yoga' by Shyam Ghosh contains clear translations of three major Sanskrit texts: The Shiva Samhita, the Gheranda Samhita, and the Patanjali Yoga Sutra. What makes this translation so outstanding is the consciousness of Shyam Ghosh. When you read enough translations of Sanskrit texts it becomes obvious that some translators have experienced what they are writing and others are in the process of becoming the wisdom and knowledge contained in these primordial writings.
Shiva Samhita Chapter 5, Verse 101
"He who neglects the Shiva (Atman) installed within him and seeks the one installed outside, is like a man who casts away the morsel of food in his hand and goes round looking for sustenance elsewhere."
"To the yogi who regularly practices this form of non-attachment, the word `I' has no meaning, for he sees everything around him as his own Atman."
Shyam Ghosh was a man of great humility, a retired Government of India officer who died in 2000. When he was asked for a biography he simply replied:
"It is the truth that matters, not the utterer of the Truth. No Truth ever becomes a bit truer even when repeated by the most distinguished person. Hence all genuine aspirants of yoga should be content to remain unknown and unnoticed by others.
Shyam Ghosh also published an excellent translation with commentary of the RGVEDA for the Layman (Munshiram Manoharlal Publishers). Here is a sublime example of his translation of the famous RIG Veda hymn, the Gayatri Mantra:
"That eternal flux of Vast Intelligence, which comes as a distributed radiance of light, is indeed worthy of adoration. May that ever impel our own thinking forward.'
I highly recommend `The Original Yoga' to you. It has deeply enriched my own inner understanding and I am sincerely grateful to Shyam Ghosh for his contribution to my own journey on the path Home.