Commencez à lire Thinking French Translation sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 

Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Thinking French Translation
 
Agrandissez cette image
 

Thinking French Translation [Format Kindle]

Sándor Hervey , Ian Higgins

Prix conseillé : EUR 46,25 De quoi s'agit-il ?
Prix éditeur - format imprimé : EUR 42,28
Prix Kindle : EUR 30,10 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet
Économisez : EUR 12,18 (29%)

App de lecture Kindle gratuite Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle EUR 30,10  
Relié EUR 119,58  
Broché EUR 40,13  
Cassette, Livre audio --  




Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

The new edition of this popular course in translation from French into English offers a challenging practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are considered including:
*cultural differences
*register and dialect
*genre
*revision and editing.

The course now covers texts from a wide range of sources, including:
*journalism and literature
*commercial, legal and technical texts
*songs and recorded interviews.

This is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French on translation courses. The book will also appeal to wide range of language students and tutors.

Biographie de l'auteur

Sándor Hervey was Reader in Linguistics at the University of St Andrews. Ian Higgins is Honorary Senior Lecturer in French at the University of St Andrews.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 784 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 304 pages
  • Pagination - ISBN de l'édition imprimée de référence : 0415255228
  • Utilisation simultanée de l'appareil : Jusqu'à  appareils simultanés, selon les limites de l'éditeur
  • Editeur : Routledge; Édition : 2 (27 août 2003)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B000OI0ICS
  • Synthèse vocale : Activée
  • X-Ray :
  • Word Wise: Non activé
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°155.173 dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 dans la Boutique Kindle)
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.2 étoiles sur 5  4 commentaires
14 internautes sur 17 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 eh? 28 janvier 2004
Par Un client - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
I was a little disappointed by this book. It put technical words to concepts I already knew and had been practising in my translations. I wanted to be introduced to new ways of looking at the text. But I've found that simply practice has taught me better. Perhaps this book would better suit those who are very new to translation, or are not themselves writers in the field they're translating.
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Answers to hard questions 2 mai 2014
Par R. O'Donnell - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat vérifié
No matter how much French you took in school, translating French into English is often challenging. This book takes on those challenges, removes doubts and inspires confidence. For example, literal vs. figurative translations are compared. The book carefully distinguishes the specific issues connected with the translation of legal texts, poetry and literature among many other genre. The merits of this book are too abundant to be mentioned here - get a copy and see for yourself.
4.0 étoiles sur 5 Coursework 1 novembre 2013
Par Caroline Sell - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat vérifié
Used this in a French Translation class and the book pretty much explains everything you need to know... the rest really depends on your professor. Wish it was cheaper on Amazon
1 internautes sur 13 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Better condition than expected!!! 30 août 2010
Par campusbookstoresux - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat vérifié
I'm sure I will sell this book to the campus book store at the end of the semester for just as much as I paid for it if not more!
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique