{"itemData":[{"priceBreaksMAP":null,"buyingPrice":9.55,"ASIN":"2070737438","isPreorder":0},{"priceBreaksMAP":null,"buyingPrice":9.64,"ASIN":"2070294641","isPreorder":0},{"priceBreaksMAP":null,"buyingPrice":7.69,"ASIN":"2253084530","isPreorder":0}],"shippingId":"2070737438::fExC9CEgs33DP3nYNz8eBEkq8xExkHH2ZXpda5cNa%2B4UGAlhPBaWBCED8N1u1DOhsbkzwUgvbYUBXv7s%2FDp928dT54PCbQYVdk282kKdaLI%3D,2070294641::qvig2KMJmew1nI%2BLDBGwOAVBGcAcvK9SLBNr75QohIusZnPZ%2Fbcha2Z02oUTvUfD%2BVLotI5BdkM8Q3iLWFxRaU4SlCfn2mEhzNUgNsFuGFY%3D,2253084530::xoiHUlOCaXeiPSwDnWjPQbn5cWMM8IqPQ7q%2FzhPxss0VVbPbrV2olxTMtY%2B90JJ2w4L2ntsATEejOE8tWaeDuQWO%2BKKAFzlnncVgr%2FE1wtw%3D","sprites":{"addToWishlist":["wl_one","wl_two","wl_three"],"addToCart":["s_addToCart","s_addBothToCart","s_add3ToCart"],"preorder":["s_preorderThis","s_preorderBoth","s_preorderAll3"]},"currenyCode":"EUR","shippingDetails":{"xz":"same","yz":"same","xy":"same","xyz":"same"},"tags":["x","y","z"],"strings":{"addToWishlist":[null,null,null],"addToCart":["Ajouter au panier","Ajouter les deux au panier","Ajouter ces trois articles au panier"],"showDetailsDefault":"Afficher la disponibilité du produit et le mode de livraison","shippingError":"Une erreur s'est produite, veuillez réessayer","hideDetailsDefault":"Ne pas afficher la disponibilité du produit et le mode de livraison","priceLabel":["Prix :","Prix pour les deux :","Prix pour les trois:"],"preorder":["Précommander cet article","Précommander ces deux articles","Précommander ces trois articles"]}}
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté
Dans le monde moderne, la traduction est partout. Nous sommes devenus de gros consommateurs de traductions : en littérature bien sûr ; dans l'enseignement, on le sait ; mais aussi, partout ailleurs, tout particulièrement dans les domaines scientifiques et techniques. Quant à la philosophie, aux sciences humaines et à la politique, elles renvoient à des traditions culturelles, voire nationales, qui demandent un grand effort de traduction et d'interprétation.Mais dans ce monde en voie de «babélisation» accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l'original, qu'elle est l'œuvre d'un traducteur. Or quel travail fait au juste ce dernier ? Sur les traductions toutes faites, sur les «belles infidèles», on a tout dit, ou presque. Dans ce livre, J.-R. Ladmiral réfléchit non plus seulement sur la réception des traductions, mais sur leur production.Il s'attache à en faire la théorie, à partir de sa propre pratique de traducteur. Avec le réalisme d'un praticien qui ne cède pas au prestige de la contruction spéculative, il accepte de s'en tenir à une théorie «en miettes» ou plurielle, à des «théorèmes» pour la traduction qui conceptualisent pour effectivement traduire.
Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.
Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.
Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle.
En savoir plus