ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Tragédies, tome 1 (édition bilingue anglais-français)
 
Agrandissez cette image
 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Tragédies, tome 1 (édition bilingue anglais-français) [Poche]

William Shakespeare
5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (3 commentaires client)
Prix conseillé : EUR 30,50
Prix : EUR 28,98 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 1,52 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Temporairement en rupture de stock.
Commandez maintenant et nous vous livrerons cet article lorsqu'il sera disponible. Nous vous enverrons un e-mail avec une date d'estimation de livraison dès que nous aurons plus d'informations. Cet article ne vous sera facturé qu'au moment de son expédition.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Relié EUR 60,33  
Poche EUR 28,98  

Produits fréquemment achetés ensemble

Tragédies, tome 1 (édition bilingue anglais-français) + Viol : D'après Titus Andronicus de Shakespeare + Anéantis
Prix pour les trois: EUR 51,15

Certains de ces articles seront expédiés plus tôt que les autres. Afficher l'information

Acheter les articles sélectionnés ensemble
  • Temporairement en rupture de stock.
    Commandez maintenant et nous vous livrerons cet article lorsqu'il sera disponible. Nous vous enverrons un e-mail avec une date d'estimation de livraison dès que nous aurons plus d'informations. Cet article ne vous sera facturé qu'au moment de son expédition.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite pour l'achat de cet article. Détails

  • Viol : D'après Titus Andronicus de Shakespeare EUR 10,60

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails

  • Anéantis EUR 11,57

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails


Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Dans des traductions entièrement nouvelles principalement dues à Jean-Michel Déprats, ces deux premiers volumes de la nouvelle édition des Œuvres complètes de Shakespeare dans la Pléiade contiennent les grandes tragédies : - tome I : Titus Andronicus, Roméo et Juliette, Jules César, Hamlet, Othello.

La vie du comédien, poète et dramaturge William Shakespeare (1564-1616), né et mort à Stratford upon Avon, Warwickshire, reste assez mal connue. Son œuvre considérable se caractérise par une surprenante diversité, mêlant la farce, la comédie, le drame, la tragédie, la féerie, et s'adressait dès sa création à un public très large. Plusieurs de ses grands personnages, comme Hamlet, Macbeth, Othello, Shylock, Lear, Falstaff, Ophélie, Desdémone et bien d'autres, sont devenus autant d'archétypes. --Ce texte fait référence à l'édition Relié .


Détails sur le produit

  • Poche: 1110 pages
  • Editeur : Robert Laffont; Édition : Ed. bilingue (5 octobre 1995)
  • Collection : Bouquins
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 222106688X
  • ISBN-13: 978-2221066881
  • Moyenne des commentaires client : 5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (3 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 106.181 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  • Table des matières complète
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


Mots-clés inspirés de produits similaires

 (De quoi s'agit-il ?)
Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
 

Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Commentaires client les plus utiles
25 internautes sur 27 ont trouvé ce commentaire utile 
Format:Relié
Jean-Michel Déprats a tapé dans le mille avec cette édition bilingue qui permet à la collection Pléïade de répondre aux exigences d'un public toujours amateur de beaux livre mais beaucoup plus exigeant dans le respect de l'original.

Si la plupart des traductions étaient déjà connues, le format donne une nouvelle cohérence à la démarche de ce traducteur audacieux encore contesté il y a quelques années. Le plus important, c'est que le lecteur n'est à aucun moment l'otage de "l'oeuvre" du traducteur puisque celui-ci a avant tout cherché à restituer le texte dans toute sa richesse et non à faire oeuvre d'un style original "équivalent".

Le lecteur est ainsi à même de juger sans concession des choix qui ont été efectués, en confrontant ses propres choix à ceux de JMD grâce au texte original immédiatement disponible.

C'est cet esprit d'ouverture que l'on retiendra surtout de cette nouvelle édition, qui sera à n'en pas douter l'outil de références des aficionados shakespeariens dans les années à venir.

Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
superbe 20 novembre 2010
Par GM
Format:Relié
Ces deux oeuvres (tragédies I & II) sont particulièrement bien traduites et les aides, toujours pertinentes. Bravo aux deux auteurs pour cette édition, en espérant que La Pleïade continuera dans l'expérience des éditions bilingues qui sont utiles à étudier dans les deux sens (anglais/français et vice-versa).
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
6 internautes sur 8 ont trouvé ce commentaire utile 
Par Durand Sébastien TOP 500 COMMENTATEURS
Format:Relié
La Pléiade est "la" collection de référence de l'édition française, nul doute la dessus, pourtant elle peut être très frustrante quand il s'agit de traduire les grands textes de la littérature étrangère. Comment ne pas "trahir" les textes, les affadir etc. Allez-vous au cinéma voir un chef d'oeuvre étranger autrement qu'en version sous-titrée, vous ? Mais, à la notable exception des anthologies de poésie, la vénérable maison n'avait encore jamais fait le choix de présenter des versions bilingues. C'est enfin le cas avec Shakespeare et cette nouvelle satisfaira les lecteurs exigeants et anglophones comme ceux qui ne parlent pas anglais et qui bénéficieront de nouvelles traductions impeccables et au plus près de l'original. L'appareil critique est... incritiquable comme il se doit avec la Pléiade.

Vivement que ce traitement bilingue soit appliqué à tous les futurs volumes de la collection !
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème







c'est-à-dire, chaque produit doit être dans le thème 1 ET 2 ET ...

Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr