Si vous avez vu le film, sachez que, c'est assez rare pour le signaler, il est aussi bon que le bouquin. L'histoire du film est cohérente malgré le fait que seulement la moitié de l'histoire du livre est passée au grand écran. Donc, l'histoire n'est pas exactement la même. Il y a plus de personnages, par exemples la cousine de Renton, le frère de Renton, plus de choses se passent autour de Begbie et Cie, ce qui arrive à quelqu'un dans le film arrive à un autre personnage dans le bouquin, qui n'est pas dans le film... Un bonquin assez dur à lire en VO, car Welsh retranscrit phonétiquement les accents des personnages, avec donc forcément une orthographe fantaisiste, définit l'argot comme le vocabulaire le plus riche de la littérature. L'histoire est décousue, la narration passe d'un personnage à l'autre, parfois devient omnisciente, on se demande quasi à chaque nouveau chapître qui est le narrateur, et on le devine pour le plus souvent à son élocution... (merci à l'écriture phonétique).
Un livre assez difficile à lire en anglais quand on est français, que l'on lit comme on escalade: on est déja contre la paroi, on ne peut plus redescendre, et on est tellement dedans que même si c'est difficile, on arrêterait pour rien au monde.