Twenty Thousand Leagues Under the Sea et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus
3 neufs partir de EUR 6,67
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Anglais) Broché – 13 septembre 2013


Voir les 64 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 6,54
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 12,78
Broché, 13 septembre 2013
EUR 6,67
CD audio
"Veuillez réessayer"
EUR 29,12 EUR 24,31
--Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Twenty Thousand Leagues Under the Sea is a classic science fiction novel by writer Jules Verne. It tells the story of Captain Nemo and his submarine Nautilus as seen from the perspective of Professor Pierre Aronnax. A mysterious sea monster, theorized by some to be a giant narwhal, is sighted by ships of several nations; an ocean liner is also damaged by the creature. The United States government finally assembles an expedition in New York City to track down and destroy the menace. Professor Pierre Aronnax, a noted French marine biologist and narrator of the story, who happens to be in New York at the time and is a recognized expert in his field, is issued a last-minute invitation to join the expedition. The rest of the story follows the adventures of the protagonists aboard the submarine, the Nautilus, which was built in secrecy and now roams the seas free of any land-based government. Captain Nemo's motivation is implied to be both a scientific thirst for knowledge and a desire for revenge on civilization. --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Biographie de l'auteur

Jules Gabriel Verne was born on February 8, 1828 in Nantes, France. As a child, he would watch the many ships on the Loire River, sparking his imagination. He was so fascinated with the idea of having an adventure that he stowed away on a ship bound for the West Indies, but his father was waiting for him at the next port and promptly returned him home. He later went to Paris to study law and began writing the text for operettas and other theater work. When his father discovered he was writing instead of studying law, he pulled his financial support, so he was forced to take a job as a stockbroker. In 1857, Jules was married to Honorine de Viane Morel, a widow with two daughters. In 1861, they had their only child together, a son named Michel. By 1863, his writing was beginning to sell and become profitable, prompting him to write at least two books per year. By 1874, Verne was rich and famous, and purchased a ship to sail around Europe. Shot in the leg by his own mentally ill nephew in 1886, he developed a life-long limp, then became an elected official in 1888. Verne passed away on March 24, 1905, at the age of 77, in Amiens, France, from diabetes. --Ce texte fait référence à l'édition Broché .


Détails sur le produit


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir et rechercher une autre édition de ce livre.
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Table des matières | Extrait | Quatrième de couverture
Rechercher dans ce livre:

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 1.009 commentaires
441 internautes sur 482 ont trouvé ce commentaire utile 
Don't buy this book! 10 février 2006
Par J. M. Margot - Publié sur Amazon.com
Format: Poche
If you're going to read one of the great classics of literature-and you should-don't pick up this edition. It is a reprint of a version that dates back to the 1870s and was exposed more than 40 years ago for cutting nearly one-quarter of Verne's story and mistranslating much of the remainder. Its reappearance in this edition is all the more amazing considering Tor's status as a leading science fiction publisher, and the company's willingness to perpetrate this fraud on is many readers is truly stunning. If you want to truly get to know Verne's novel, pick up the elegant Naval Institute Press edition, in a modern, complete, updated translation, with commentary by the leading American Verne expert today, Walter James Miller. That book also comes with many of the artistic engravings that illustrated the original French first edition (no illustrations are to be found in the B&N Mercier reprint). Less attractive but more academic is the Oxford Classics version of Twenty Thousand Leagues. This review is posted on behalf of the North American Jules Verne Society by Jean-Michel Margot, president NAJVS.
73 internautes sur 78 ont trouvé ce commentaire utile 
Classic of science fiction, some minor flaws to a modern reader 9 juin 2010
Par T. Simons - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
This is Jules Verne's classic tale of undersea adventure, as best I can tell based on the 1873 translation by Lewis Mercier. Since that's been the standard English translation for over a hundred years, it's probably the one you remember reading way back when, and the edition you'll be familiar with.

Re-reading this as an adult, and an adult who's spent twenty-plus years since then reading science fiction, I did have to remind myself more than once how amazing the then-future technologies Verne describes, like electric rifles, undersea diving suits, electric motors, etc., would have been to his contemporary readers; the book was first published in 1869, a mere five years after the Confederate submarine Hunley became the first submarine to sink an enemy warship (and sank itself in the process). At times I found myself mentally substituting "outer space" for "under sea," just to help me analogize the situation. Despite that, the plot and action were as riveting now as they were when I first read it twenty years ago. I did find myself, now as then, skimming over much of Verne's extensive scientific descriptions of undersea flora and fauna, etc., but that might be my own failing as a reader -- when I did take the time to read Verne's descriptions, I did sometimes catch the same sense of aquatic wonder I remember from watching films like _The Life Aquatic_.

From what I've read, the Mercier translation this is based on contains a number of translation errors, cuts out about 20% of the text, etc. Corrected, completed, updated ebook editions of this classic are available on Amazon, but they cost money -- I've been unable to find an out-of-copyright, corrected, complete, and free edition. For readers on a budget, though, this is probably the version you remember, and if read in the right way -- keeping in mind the era in which it was written, and skimming whenever the science gets too dry or detailed for you -- it's still quite entertaining.

Verne did write a sequel, _The Mysterious Island_, also available in the kindle free store; the better translation is available here: The Mysterious Island.
105 internautes sur 115 ont trouvé ce commentaire utile 
Best Translation Available -- accept no substitutes! 9 juin 2004
Par Claude Avary - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
This is without a doubt the best translation of Jules Verne's 1870 science fiction classic "Vingt mille lieues sous les mers" ("20,000 Leagues under the Sea"). This translation by two Verne scholars, Walter James Miller and Frederick Paul Walter, takes all the knowledge available on the book and its author to not only make an accurate and readable complete text (early versions often omit a full quarter of the French original) that fixes the many errors of earlier translators, but also purges the text of many mistakes that were made by the original French compositors. The research and work that went into this translations is really quite stunning, and the result is a text that really lets Verne's genius shine: "20,000 Leagues under the Sea" is not only a brilliant piece of scientific prophecy, but also a thrilling story with superb, subtle characterizations.
The plot is familiar: Captain Nemo, an enigmatic figure who has withdrawn himself from the world, tours the oceans in his submarine called the Nautilus. We see this journey of 20,000 leagues (approx. 43,200 miles) through the eyes of Professor Pierre Aronnax, a scientist who is both Nemo's guest and prisoner. Also aboard with Aronnax are his manservant Conseil and a gruff ship's harpooner, Ned Land. The Nautilus encounters many wonders and obstacles on its long voyage: underwater forests, giant clams, attacks by huge squid, imprisonment in ice at the South Pole, monster storms, a war with a pack of sperm whales, and the discovery of the lost continent of Atlantis. But as something deep and destructive gnaws away at Captain Nemo, his prisoners seek a way to escape from the miracle ship.
In the English-speaking world Jules Verne has rarely received in the praise he truly deserves as a writer. People applaud his scientific foresight (while criticizing him for errors that were usually the fault of the translators), but shrug off his writing as inconsequential, with cardboard characters and plotless stories. If only these critics would read this translation of Verne's best novel...they would have to re-think their position on the great French writer! His genius for blending adventure, comedy, and psychology burst through in this translation. The book does veer into lengthy descriptions of marine life in places, and modern readers are likely to skim these parts (Verne even provides clues in the text to indicate when he's about to digress), but as a whole the novel is absolutely engrossing, throwing one stupendous adventure after another at the characters, while developing a mystery around Captain Nemo and increasing tension onboard the Nautilus so that the many different incidents hold together as a single plot. Even though submarines are commonplace technology today, Verne infuses his story with such awe-inspiring wonder that you can't help but feel the same sense of amazement as Professor Aronnax when he finds himself cruising the depths of the world's oceans. Real wonder never gets stakes, and no one was better at creating wonder than Jules Verne.
Aside from the excellent translation, this edition contains numerous extras (if this were a DVD, it would be labeled as a Special Edition Director's Cut). The lengthy introduction explains Verne's background, education, the development of the novel, the many things that Verne accurately predicted, the book's unsung literary qualities, the different French texts, and the problems with earlier translations. All the original illustrations from the original French edition are reproduced in the text, and generous footnotes give the reader a guide through Verne's more obscure references and shed light on the author's scientific genius. As a bonus at the end of the book, the editors include a new translation of the relevant passages from "Mysterious Island" that discuss Captain Nemo's background (just in case you're too impatient to go read "Mysterious Island" for yourself to solve the Captain Nemo mystery). There's also a table of the measurements used in the novel for those readers who really want to test the author's scientific accuracy.
There really isn't any other choice when it comes to translations of the "20,000 Leagues under the Sea." Nothing comes close to this: it will appease hard science readers, and it will open people up to Jules Verne's overlooked literary talents. With the wealth of background information available, this edition does better by Jules Verne -- ANY Jules Verne -- than has ever been published in the English language.
55 internautes sur 58 ont trouvé ce commentaire utile 
A vast improvement 17 juillet 2002
Par Mark Pollock - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
Most of Jules Verne's works were hastily translated, with many "improvements" made in the process, such as deletion of scientific exposition, as well as deletion of many moments deemed by the translator as dull.
This, the Restored and Annotated version of 20,000 leagues, is a VAST improvement over previous English editions. The translation is very well done, and the annotations explain what has been changed and what previous translations accomplished.
Highly recommended!
37 internautes sur 38 ont trouvé ce commentaire utile 
READ REVIEW FOR ***CORRECT TRANSLATION*** 27 juin 2013
Par coolhand - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
There are three significant translations of this book, and amazon's lacklustre book-sorting system creates nothing but chaos when searching for the correct format / translation of this book. I'm here to help!

note: (find the version you are looking for with the ISBN numbers I've provided at the bottom of this review, you can just copy and paste them into the amazon search field and hit GO).

Here are excerpts from the three most common translations:

Paragraph one, translated by Mercier Lewis -
THE YEAR 1866 WAS signalized by a remarkable incident, a mysterious and inexplicable phenomenon, which doubtless no one has yet forgotten. Not to mention rumors which agitated the maritime population, and excited the public mind, even in the interior of continents, seafaring men were particularly excited. Merchants, common sailors, captains of vessels, skippers, both of Europe and America, naval officers of all countries, and the governments of several states on the two continents, were deeply interested in the matter.

Paragraph one, translated by Walter James Miller and Frederick Paul Walter (1996) -
THE YEAR 1866 was marked by a bizarre development, an unexplained and downright inexplicable phenomenon that surely no one has forgotten. Without getting into those rumors that upset civilians in the seaports and deranged the public mind even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed. Traders, shipowners, captains of vessels, skippers, and master mariners from Europe and America, naval officers from every country, and at their heels the various national governments on these two continents, were all extremely disturbed by the business.

Paragraph one, translated by William Butcher -
The year 1866 was marked by a strange event, an unexplained and inexplicable occurrence that doubtless no one has yet forgotten. Without mentioning the rumours which agitated the denizens of the ports and whipped up the public's imagination on every continent, seafaring men felt particularly disturbed. The merchants, shipowners, sea-captains, skippers, and master-mariners of Europe and America, the naval officers of every country, and eventually the various nationals governments on both continents--all became extremely worried about this matter.

------------------------------------------------------------------------------

WHAT a difference! And who to trust?

From wikipedia:
"Many of Mercier's errors were corrected in a from-the-ground-up re-examination of the sources and an entirely new translation by Walter James Miller and Frederick Paul Walter."

So, the modern translation to seek is either the Walter James Miller / Frederick Paul Walter edition, or the William Butcher edition, depending on your preference for the above excerpts.

------------------------------------------------------------------------------

And here is how to find them:

USA - amazon.com

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B004DNWRPQ
paper edition ISBN:1440414262

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278

------------------------------------------------------------------------------

UK - amazon.co.uk

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B00BIFLLV8 or B00BSK24HI
paper edition ISBN: 1438446640

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous

Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?