Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com:5.0 étoiles sur 5 1 commentaire
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5A thoroughly researched account5 octobre 2004
Par Midwest Book Review - Publié sur Amazon.com
In Ugly Ducklings?: Studies In The English Translations Of Hans Christian Andersen's Tales And Stories, Viggo Pedersen carefully studies the major English translations of Hans Christian Andersen's timeless stories, and of the people who created the translations. Working from the assumption that the personality and background of the translator, as well as the literary climate of the day, strongly affected the translations themselves, Ugly Duckings? superbly demonstrates how different English translations have affected one another - especially given that many were made with little or no reference to the original Danish text. A thoroughly researched account that covers the efforts of virtually every well-known translator of Andersen's work from 1846-1907, contemporary translations, and common translation problems such as pragmatics, syntax, vocabulary, and phraseology, Ugly Ducklings? is a superb and thoughtful contribution to linguistics and literature shelves, as well as a "must-read" for any interested in up-close study and literary analysis of Andersen's classics.