Commencez à lire Vathek (Oxford World's Classics) sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 

Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Lisez des livres sur votre ordinateur ou un autre appareil mobile grâce à nos applications de lecture Kindle GRATUITES.
Vathek (Oxford World's Classics)
 
Agrandissez cette image
 

Vathek (Oxford World's Classics) [Format Kindle]

William Beckford , Roger Lonsdale , Richard Lonsdale
3.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)

Prix conseillé : EUR 7,28 De quoi s'agit-il ?
Prix éditeur - format imprimé : EUR 7,41
Prix Kindle : EUR 5,09 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet
Économisez : EUR 2,32 (31%)

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle EUR 5,09  
Relié EUR 20,94  
Broché EUR 6,96  

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

"Including hyperlinked explanatory notes within the ebook-optimized text, introductions by leading authorities, and a wealth of other valuable material, Oxford World's Classics ebooks continue the series’ century-long commitment to scholarship across a broad spectrum of literature from around the globe.


Vathek (1786), originally written in French, remains one of the strangest eighteenth-century novels and one of the most difficult to classify. Perverse and grotesque comedy alternates with scenes of 'oriental' magnificence and evocative beauty in the story of the ruthless Caliph Vathek's journey to superb damnation among the subterranean treasures of Eblis. Underlying the elegant prose is a strong element of self-indulgent personal fantasy on the part of Beckford, youthful
millionaire, dreamer, and eventually social outcast. Byron, Poe, Mallarm--eacute--;, and Swinburne are some of the literary figures who have admired Vathek's imaginative power.
The text follows that of the 'Third Edition' of 1816, in which Beckford extensively revised and corrected Samuel Henley's original English translations from the French. The elaborate notes retained by Beckford in 1816 are also included."

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 409 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 228 pages
  • Pagination - ISBN de l'édition imprimée de référence : 0192836560
  • Editeur : Oxford University Press, UK (26 novembre 1998)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B006GODJ0C
  • Synthèse vocale : Activée
  • Moyenne des commentaires client : 3.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


En savoir plus sur l'auteur

William Beckford
Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Consultez la page William Beckford d'Amazon

Associer des mots-clés à ce produit

 (De quoi s'agit-il ?)
Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris.
Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Commentaires en ligne 

5 étoiles
0
4 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Commentaires client les plus utiles
10 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile 
Foisonnant 22 avril 2007
Par David W.J. TOP 500 COMMENTATEURS
Format:Broché
Un conte arabe écrit fin 18è en français (!) par un riche anglais homosexuel. C'est tellement débordant d'exotisme et de fantastique qu'on est étourdi comme par des parfums trop forts et que le fil de l'histoire s'échappe dans des brumes colorées.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
Par Veilleur TOP 50 COMMENTATEURS
Format:Broché
Vathek a été publié en 1787. C'est un conte qui a la manie des contes de cette époque, à savoir d'être philosophico-ésotérique, avec une propension à la franc-maçonnerie qui éclate en plein jour dans ses conclusions lorsque qu'on évoque le "Créateur" (Grand horloger ?) et du fait qu'il ne faut pas chercher à acquérir des connaissances que l'on n'a pas la force de supporter ou qui sont réservées à une "élite". Très agaçant mais c'est le style de l'époque. William Beckford, bien qu'Anglais, a publié ce récit directement en français. C'est suffisamment rare pour que cela soit signalé. Ce texte est paru dans la plus grande indifférence et n'a été redécouvert qu'après le passage des 25 années post-révolutionnaires qui ont bouleversé la France. A la lecture de ce conte aux tournures tarabiscotées, on se rend compte que l'on baigne dans le plus grand romantisme. En 1787, c'était les prémices de cette époque. L'accent est donné aux grands adjectifs qui donnent du relief aux sentiments des protagonistes. Les caractères sont accentués forcer forcer l'expression des sentiments. La lecture de ce conte déroutera sans doute un lecteur contemporain, plus habitué à une scénarisation précise des récits. Toutefois, ce récit du Calife Vathek en proie à ses démons baigne dans un orientalisme de circonstance, reprenant les thématiques fabulistes des contes des mille et une nuits. Cela dépayse à défaut de séduire.

A noter que cette édition de José Corti contient une préface de Stéphane Mallarmé que j'ai trouvée illisible de par son style ! On peut tout à fait s'en passer.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème