ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant un mois. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Viol : D'après Titus Andronicus de Shakespeare
 
Agrandissez cette image
 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Viol : D'après Titus Andronicus de Shakespeare [Poche]

Botho Strauss
5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
Prix conseillé : EUR 11,16
Prix : EUR 10,60 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 0,56 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.
Voulez-vous le faire livrer le samedi 2 juin ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Produits fréquemment achetés ensemble

Viol : D'après Titus Andronicus de Shakespeare + Anéantis + Théâtre : Tome 2, Clitandre ; Médée ; Le Cid ; Horace ; Cinna ; Polyeucte ; La mort de Pompée
Acheter les articles sélectionnés ensemble
  • En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails

  • Anéantis EUR 11,57

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails

  • Théâtre : Tome 2, Clitandre ; Médée ; Le Cid ; Horace ; Cinna ; Polyeucte ; La mort de Pompée EUR 8,55

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails


Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Titus Andronicus, peut-être la première de ses pièces, fut très populaire à l époque de Shakespeare. Elle s est maintenue plusieurs années au répertoire. Étonnant phénomène lorsqu on se rend compte des brutalités en tout genre qui rebondissent au cours de la pièce. Une extrême violence gouverne la vie des plus hautes sphères du pouvoir romain : malgré une victoire splendide contre les Goths, il a du mal à venir à bout de ses luttes internes. Pour le public londonien de l époque, une telle violence a dû paraître aussi exotique qu un conte des Mille et une nuits. Mais lorsque Botho Strauss recrée la tragédie la plus atroce de Shakespeare, elle nous paraît sous un tout autre angle. Naguère sujet de curiosité et peut-être de rejet, la violence est ici exposée en tant que telle. Elle devient le sujet même de la pièce. L incroyable masse d images d accidents, de guerres et de catastrophes que nous avons tous à engranger nous déforme chaque jour un peu plus. À partir de Shakespeare, Strauss nous interroge sur notre propre aptitude à nous émouvoir encore.

Détails sur le produit

  • Poche: 96 pages
  • Editeur : L'Arche (10 septembre 2005)
  • Collection : Scène Ouverte
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2851816039
  • ISBN-13: 978-2851816030
  • Moyenne des commentaires client : 5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 88.494 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Botho Strauss
Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Consultez la page Botho Strauss d'Amazon

Mots-clés inspirés de produits similaires

 (De quoi s'agit-il ?)
Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
 

Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Commentaires client les plus utiles
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
Par J-michel Tartayre TOP 500 COMMENTATEURS
Format:Poche|Achat authentifié par Amazon
Cette oeuvre de Botho Strauss est une transposition originale de Titus Andronicus, la tragédie la plus violente de William Shakespeare. Elle se compose de dix-sept scènes dont la progression reprend avec plusieurs variantes celle de l'intrigue du texte source. Strauss situe à cet égard l'action dans un cadre spatio-temporel qui est celui de la fin du XXe siècle et instaure le procédé dramatique du théâtre dans le théâtre, conférant de la sorte à la dimension tragique du sujet, celui du viol de Lavinia, une part d'humour et de distance qui induit un climat d'apaisement.

La mise en scène s'organise autour d'un podium sur lequel les principaux personnages viennent tour à tour s'exprimer et se distingue, là encore, de la pièce de Shakespeare par la sobriété du décor, loin de la surcharge voulue par le contexte historique de l'Empire romain dans lequel s'inscrit celle-ci.

En outre, Strauss emprunte à la langue parlée. Le dialogue se révèle ainsi d'une grande modernité. Dans la deuxième scène, par exemple, intitulée « Making-Of », les acteurs du drame sont amenés à interpréter et définir leur propre rôle en présence de la metteure en scène et adoptent un langage très libre, proche de celui de la jeunesse d'aujourd'hui : « Mais en même temps, c'est une tragédie, qu'elle disait, les gens souffrent... », ou également : « Nous ne voulons pas de l'habituel "Sex and Crime Show"... »

Il semble, au demeurant, que l'auteur ait choisi d'adapter ou de réactualiser l'oeuvre shakespearienne en s'attachant à traiter le leitmotiv de la violence, qui caractérise le conflit entre le clan des Andronicus et celui de l'impératrice Tamora, sur le mode de la variation, enrichissant le statut des personnages de la double fonction d'actants et d'interprètes à l'instar de Pierre Corneille qui pratiqua cette technique d'écriture dans son « Illusion comique ». « Viol » ressortit donc au remake et apporte à la pièce originelle un regain de jeunesse plus proche du drame que de la tragédie par le fait d'un subtil mélange des genres.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
Par Malou
Format:Poche
Un langage affûté comme un stylet distille la violence de la situation au creux des veines des personnages qui se retournent les uns contres les autres comme des chiens enragés. De beaux vers aussi en filigrane dans cette prose acerbe.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!

Créer une liste thématique Listmania!

Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème






c'est-à-dire, chaque produit doit être dans le thème 1 ET 2 ET ...

Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr