A EVITER A TOUT PRIX, CE LIVRE EST TOTALEMENT INUTILE POUR APPRENDRE LE B-A BA DU NORVEGIEN
Très étonnée de lire d'aussi bons commentaires (voir plus bas) au sujet de ce livre, que nous avons commandé après lecture desdits commentaire :-(.
En effet, ce livre ne comprend aucun mot utile pour aller passer quelques semaines, voire mois, en Norvège!
Ne cherchez pas "bonjour", "au revoir", "merci", ni la prononciation des mots: ça ne figure nulle part!
Par contre, vous trouverez,à titre d'exemple, un chapitre intitulé "Armée de terre", avec la traduction de tous les grades militaires (super utiles, vous ne trouvez pas?!), mais aussi les phrases suivantes:
"Présentez armes"
"Appeler de nouveaux conscrits"
"Partir à la guerre comme volontaire"
"Tenir quelqu'un en respect"
La liste n'est pas exhaustive, il y en a deux pages, sur l'armée de terre!
Puis viennent deux pages sur "La marine et l'aviation"!!!
Allez quelques exemples, juste pour vous faire rire:
"Prendre le quart"
"Renflouer un navire"
"Mouiller des mines"
Et ce n'est pas tout, dans le style ridicule et inutile dans un vocabulaire, rappelons-le de base, pour débutants, et qui ne fait que 114 pages...
"Lettres et arts"...
Et on apprend à dire "répéter une pièce", "monter sur les planches", "jouer la comédie", et toute la liste des mots indispensables à qui va en Norvège: tragédie, drame, rôle, scène, dénouement, monologue, archet, ballet, orgue, tambour... Bon, j'arrête-là, il y en a, ici aussi, deux pages pleines!!!
Mais vous trouverez aussi, "La morale"... de quelle histoire?!
En vrac: le mépris, l'envie, la vengeance, le penchant, le caprice, l'avarice, la vanité, suivre le droit chemin... Bon, deux pages aussi sur ce thème!
Suit... "La religion": les semblables, le paradis, le purgatoire, l'apôtre (suis sûre que nous avons tous besoin de caser ces mots lors de nos conversations avec les Norvégiens!), avoir quelque chose sur la conscience, possédé du démon: si, si, même ça ;-)
Bref, tout le livre de "vocabulaire norvégien" est du même acabit: ridicule, inutile, on pourra tout au plus apprendre quelques mots sur le temps qu'il fait, ou le temps qui passe, apprendre à dire "rompre la glace", ou "fermer son parapluie"... Euh, pourquoi devrions-nous dire à un Norvégien que nous fermons notre parapluie? Ah, et en plus, on ne pourrait pas dire "nous fermons", parce qu'il faudrait encore savoir conjuguer les verbes, et prononcer les mots, pour pouvoir le dire :-DDD
Bon, je ris en l'écrivant, mais oser vendre un livre de ce genre pour permettre aux francophones d'apprendre les mots de base du norvégien, c'est juste se moquer complètement du monde!
Marie