Profil de Client Amazon > Commentaires

Fiche d'identité

Contenu rédigé par Client Amazon
Classement des meilleurs critiques: 960
Votes utiles : 354

Chez vous : découvrez nos services personnalisés en pages d'aide !

Commentaires écrits par
Client Amazon
(TOP 1000 COMMENTATEURS)   

Afficher :  
Page : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
pixel
La Divina Commedia
La Divina Commedia
Prix : EUR 0,49

3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 C'est la bonne édition, 25 août 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Divina Commedia (Format Kindle)
Quand on a lu La Divine Comédie en traduction (il y en a d'excellentes dans le catalogue Amazon Kindle, choisissez une des éditions gratuites, les autres sont trop mal présentées), on a envie de savoir comment l'italien des chants se lit et s'entend. Même si on ne sait pas l'italien, on retrouve le sens, et les mots sont plus beaux. Le texte est celui de "La Commedia secondo l'antica vulgata (XIV secolo), a cura di Giorgio Petrocchi", avec une introduction à chaque chant: "Canto I. Incomincia la Comedia di Dante Alleghieri di Fiorenza, ne la quale tratta de le pene e punimenti de’ vizi e de’ meriti e premi de le virtù. Comincia il canto primo de la prima parte la quale si chiama Inferno, nel qual l’auttore fa proemio a tutta l’opera." Le texte est présenté en tercets, comme il doit l'être. Il y a un index sur une seule page ou presque, qui fonctionne. On peut aller à un chant, revenir à l'index, aller à un autre chant, sans perdre patience. Les autres éditions Kindle en italien (plus chères) n'ont aucune de ces qualités et la plus chère n'est même pas montrable. Achetez celle-ci (et soutenez ainsi E-tex, projet d'édition de qualité des grands textes du domaine public). L'édition gratuite Commedia est acceptable mais ne vaut pas l'économie de 50 centimes.


La Nostalgie heureuse
La Nostalgie heureuse
Prix : EUR 11,99

14 internautes sur 25 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Un livre pour lecteur d'Amélie Nothomb, 25 août 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Nostalgie heureuse (Format Kindle)
Je suis lecteur d'Amélie Nothomb. Je l'ai lue écrivant n'importe quoi, puis sa vie vue par elle-même, puis de nouveau n'importe quoi vécu par quelqu'un d'autre qui est elle, et de temps en temps vécu par elle écrivain qui a du succès. Ce livre est le vingt-deuxième, à peu près. Est-ce que quelqu'un qui n'a pas lu les précédents livres y comprendra quelque chose ? Parce que c'est l'histoire de six jours passés à faire un film sur un écrivain célèbre qui retrouve les lieux de sa vie passée. Pour celui qui a lu les livres précédents, tout est attendu: les adultes sont devenus vieux, les jeunes sont devenus adultes, les maisons ont été remplacées par d'autres maisons, et les jardins ont rétréci. Il y a aussi le présent, Fukushima, Tokyo. Et l'éditeur de Stupeur et Tremblement en japonais. Et pendant le voyage de retour en avion, elle voit le Tibet et l'Everest. A-t-elle pris un vol pas cher avec changement d'avion à Dubaï ? Le vol direct Tokyo-Paris passe par le nord de la Sibérie. Si bien que je me réveille: je viens de lire un roman d'Amélie Nothomb. Il n'y a rien de vrai, tout est inventé, même le personnage de l'écrivain célèbre dans le film. Pas besoin d'avoir lu les romans précédents.


1000 Greatest Novels Ever Written - Largest eBook ever Complete Collections of Wizard of Oz,Jane Austen,Holmes,Shakespeare,James Joyce,Plato,Edgar Poe,Anne ... Potter with 36 Audio Books (English Edition)
1000 Greatest Novels Ever Written - Largest eBook ever Complete Collections of Wizard of Oz,Jane Austen,Holmes,Shakespeare,James Joyce,Plato,Edgar Poe,Anne ... Potter with 36 Audio Books (English Edition)

5.0 étoiles sur 5 Un livre des records intelligent, 19 août 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
L'éditeur de ce livre numérique cherchait à faire parler de lui-même. Il le dit dans sa page d'introduction. Eh bien, il y a de quoi en parler en bien. Un étudiant en anglais qui veut avoir chez lui l'indispensable n'a plus à se déranger. Shakespeare, les grands classiques populaires, James Joyce, Edgar Poe, on aurait tort de se plaindre du choix (il y a Platon en traduction aussi, c'était pour arriver à 1000). Et tout ça est intelligemment indexé, on ne se perd pas dans les tables des matières, étagées intelligemment (il y a une table des sonnets de Shakespeare, et les scènes sont indexées). Je ne peux pas affirmer que chaque texte est dans la meilleure version; mais c'est agréablement présenté, lisible, et pas farci de coquilles.

Mon Kindle Androïd supporte la charge du gros fichier sans problème. Est-ce la même chose avec un Kindle du modèle pauvre ? Bien sûr, il ne faut rien espérer de la fonction Search: la traversée dure trop longtemps. Celui qui veut étudier le vocabulaire d'Ulysses achètera une autre édition.

Quant au prix (2.68 euros au moment où j'ai acheté), c'est vraiment une petite somme qu'on peut dépenser.


Catéchisme de l'Église catholique
Catéchisme de l'Église catholique
Prix : EUR 14,99

3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Il n'y a pas de miracle quand on édite un livre, 18 août 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Catéchisme de l'Église catholique (Format Kindle)
Donc voici le manuel de la doctrine chrétienne, catholique pour être très exact. Le lecteur a la foi, peut-être. Mais la foi n'est pas nécessaire pour étudier et savoir. Il faut du temps et de l'intelligence. Il y a de quoi être écrasé par tant de précision, de cohérence, de citations et d'exposés, de références et de comparaisons. Pour donner une idée, le "texte" lui-même, les presque trois mille paragraphes, ne remplit qu'une moitié des pages. Les autres sont des index, des renvois à l'Ecriture, aux Pères et à l'enseignement de l'Eglise. Et les milliers de liens et renvois entre les paragraphes enflent encore le volume du livre numérique. On ne lit pas un tel livre, on s'y réfère pour connaître la réponse à une question, on en part vers d'autres textes. A part ça, le texte traduit du latin est limpide et bien écrit (le fond du sujet est toujours aussi ardu, mais avoir des mots français ordinaires aide à comprendre).

Du coup, on est encore plus déçu des ratages de bas niveau qui compromettent l'utilisation. Il y a quelques milliers de renvois à la Bible, Ancien et Nouveau Testament, autant de liens avec un site internet qui hélas ne contient pas ce qu'on cherche (le site de la revue Biblia-cerf, privé de la Bible de Jérusalem qui devrait y être; les lecteurs de la revue en sont privés eux aussi; on peut espérer que c'est provisoire). Et la fameuse table des matières, plus la circulation dans les index, qui a disparu, est pourtant là, avec tous les codes et les marquages de niveau de titre qui permettent de la créer proprement. Le lecteur qui a acheté la version Epub en profite. Il peut même (avec l'aide d'un spécialiste et du logiciel adéquat) générer un fichier MOBI (un format Kindle) qui fonctionne aussi bien (j'ai vérifié). Un minime détail technique fait que le ficher AZW3 (le format Kindle moderne) a été créé de travers, et que la table des matières n'apparaît pas (là aussi, j'ai pu vérifier qu'il ne manque rien, juste un détail). Est-ce que les techniciens se sont vexés, ? est-ce qu'un cadre de niveau moyen n'a pas voulu avouer à ses supérieurs que ça n'avait pas marché ? Prions sainte Rita (la patronne de causes désespérées; elle n'est pas dans le catéchisme mais la prier n'est pas interdit) pour que ça s'arrange, et qu'on puisse acheter le livre Kindle et s'en servir.

Inquiétude: La Traduction oecuménique de la Bible (TOB), à notes essentielles souffre d'un maléfice technique du même genre, toujours pas réparé après un an. Certes, l'Église a l'éternité pour elle. Amazon et les éditeurs aussi ?


Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth
Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth
Prix : EUR 9,26

8 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Lire Zealot après la Vie de Jésus de Renan, 7 août 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth (Format Kindle)
Une expérience intellectuelle et spirituelle intéressante, c'est de lire La Vie de Jésus Histoire des origines du christianisme; 1 d'Ernest Renan (1863) (excellente édition gratuite), et, juste après, Zealot de Reza Aslan, qui s'attaque aux mêmes Origines du Christianisme: Jésus, les Apôtres, saint Paul, et la naissance de l'Eglise qui a fait la carrière qu'on sait. Aslan a sa théorie: Jésus était un révolutionnaire politique et social, contre les prêtres exploiteurs du Temple et la colonisation de Rome. La classe dirigeante de son époque et les Romains ont été d'accord pour l'éliminer. Mais il a ressuscité chez les Juifs helléniques après la destruction du Temple, et la religion chrétienne est née, que Jésus n'avait jamais voulue.

Tout ça se tient et se lit comme un roman (l'auteur est historien mais enseigne le "creative writing" à l'université, il y a une contradiction). C'est là qu'on voit la vaste distance entre Renan, qui savait toutes les langues de ce temps-là, avait tout lu, connaissait le pays, et qui a écrit depuis l'intérieur de son sujet, et le robuste vulgarisateur, qui travaille avec des documents de seconde main, et dont le monde est beaucoup plus simple.

Ca vaut la peine d'être lu. Les personnages sont vigoureux, les situations sont claires, le déroulement de l'histoire est facile à suivre. Il est toujours bon de se remettre en tête la chronologie et le cadre du drame. Mais le mystère (comment ça a pu marcher) est bien plus opaque chez Aslan, qui n'a tout simplement pas d'explication, que chez Renan, qui disqualifie les miracles (y compris la résurrection) mais montre comment Jésus a inspiré l'amour.

A noter que "No God but God - The Origins, Evolution, and Future of Islam.", du même auteur, profite et souffre du même problème. Comment Mahomet a-t-il inspiré tant de compagnons en partant de rien ? Qu'est-ce qui fait que tant de gens croient ? Aslan raconte très bien l'histoire, il est à court d'explication.

Il est urgent de traduire Aslan en français. C'est quand même ce qu'on peut lire de mieux sur le sujet en ce moment, même si ça ne suffit pas.


La Bible: La Bible cliquable [La Bible avec l'Ancien et le Nouveau Testament, index + chapitres cliquables et liens-retour] (Illustré)
La Bible: La Bible cliquable [La Bible avec l'Ancien et le Nouveau Testament, index + chapitres cliquables et liens-retour] (Illustré)
Prix : EUR 1,97

2 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Traduction classique, ebook d'amateur, 1 août 2013
La traduction de Lemaistre de Saci (ou Sacy) date du siècle de Louis XIV. C'est la première traduction en français lisible par tous (et catholique, mais ce n'est pas le sujet). La langue est simple et noble, un plaisir à lire et à dire à haute voix.
Hélas, la réalisation de l'ebook n'est pas à la hauteur du contenu. D'abord la circulation (oui, on peut aller d'un livre à chaque chapitre, et revenir) est ridiculement peu intuitive. Pire: la "table des matières", pour choisir un livre, est la liste des 1189 chapitres. Beaucoup de pages à faire défiler pour atteindre l'Apocalypse.
Quant au texte, c'est celui d'une excellente édition protestante de 1855, prélevé sur Wikisource. Hélas encore, l'éditeur n'a pas vu que la correction n'était pas terminée. Les italiques voulus par le traducteur, qui indiquent que tel mot a été ajouté pour la compréhension, sont présents ou absents selon le hasard de l'avancement des livres. Les deutérocanoniques viennent d'une autre édition, avec un désordre dans Daniel et Esther.
Le lecteur riche achètera l'édition Bible de Sacy (Bible de Port Royal, Bible de Mons) - Ancien et Nouveau Testaments: Adapté pour ebook par Theospace (5 euros) où les déceptions décrites ci-dessus lui seront épargnées. Le lecteur pauvre ou radin ira sur Wikisource, où il y a un ebook gratuit, mais pas en format Kindle.


Bible de Sacy (Bible de Port Royal, Bible de Mons) - Ancien et Nouveau Testaments: Adapté pour ebook par Theospace
Bible de Sacy (Bible de Port Royal, Bible de Mons) - Ancien et Nouveau Testaments: Adapté pour ebook par Theospace
Prix : EUR 4,99

1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5 Une traduction en langue classique et un livre numérique plaisant, 1 août 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
La traduction de Lemaistre de Saci (ou Sacy) date du siècle de Louis XIV. C'est la première traduction en français lisible par tous (et catholique, mais ce n'est pas le sujet). La langue est simple et noble, un plaisir à lire et à dire à haute voix. Un petit reproche: le texte reproduit, probablement de l'édition Furne du milieu du XIXe siècle (l'éditeur a l'amabilité d'indiquer sur quel site de distribution de textes il est allé le chercher), est en orthographe moderne, mais pas tout à fait. Des imparfaits en "oi", ça n'a pas de sens et c'est agaçant. Quant à la circulation dans le texte, dont l'éditeur est si content, oui, c'est une réussite. On peut aller du début à n'importe quel livre, d'un livre à un chapitre, sans tourner une page, et remonter d'un verset au chapitre, au livre, à la liste des livres pour aller en lire un autre, avec simplicité et évidence.

Une petite vengeance du démon des éditeurs: la page "à propos" qui donne les coordonnées de l'éditeur, les sites web, l'ISBN etc. (cet ebook est réalisé selon les règles) proclame que c'est la traduction Louis Segond, 1910. Que le lecteur se rassure, c'est bien Saci.

Pour le lecteur protestant rigoureux: c'est une édition sans les Apocryphes (que les catholiques appellent Deutérocanoniques), donc pas de Suzanne et les vieillards, et pas les miracles niais de Tobie. Les six versets dont la traduction catholique est contestée sont accompagnés d'une note dans le texte.


Les Causes de la révolution
Les Causes de la révolution
Prix : EUR 4,77

1.0 étoiles sur 5 C'est intéressant, et on peut le lire gratuitement, 30 juillet 2013
Ce commentaire fait référence à cette édition : Les Causes de la révolution (Format Kindle)
Jacques de Latocnaye, brillant jeune officier de l'armée royale, fut pris en 1789 dans le tourbillon de la Révolution en marche. Il émigra plutôt que de prêter serment à l'Assemblée Nationale. Il alla à Coblence s'engager dans l'armée des Princes frères du roi Louis XVI qui devait reconquérir le royaume avec l'aide des Prussiens. Mais comme le roi de Prusse n'y tenait pas, cela fut une promenade fatigante et sans résultat. Il se retrouva à Londres en compagnie de Chateaubriand. Pour essayer de comprendre ce qui était arrivé, il écrivit ce livre, mélange étonnant de ouï-dire, de témoignage personnel, et d'opinions, reflet de ce qui se passait dans la tête d'un royaliste loyal, ni sot ni ignorant, mais dépourvu de discernement politique. L'édition proposée est lamentable, copie maladroite de l'exemplaire en ligne sur le site Wikisource (cette fois, c'est même indiqué par inadvertance, en recopiant le début du texte; ceux qui ont fait cet ebook ne savent pas lire le français). Pas de table des matières, pas de chapitrage, les traits d'union du texte sont conservés. fr.wikisource.org propose un livre numérique gratuit, avec une vraie table des matières et une présentation honnête, mais pas en format Kindle.


La chanson de Roland. Traduction, précédée d'une introd. et accompagné d'un commentaire (English Edition)
La chanson de Roland. Traduction, précédée d'une introd. et accompagné d'un commentaire (English Edition)
Prix : EUR 0,89

1.0 étoiles sur 5 Le texte brut de numérotation, illisible, 28 juillet 2013
Ce livre Kindle est une curiosité éditoriale. L'éditeur est allé chercher le fichier de la Chanson de Roland, édition populaire illustrée de Léon Gautier (éditions Mame, 1881) sur le site Internet Archive, et l'a mis en vente, sans autre préparation. Le texte "brut d'OCR" est illisible, les notes et les titres de pages mélangés au texte, des passages indéchiffrables. Même s'il était gratuit, un pareil article n'a pas sa place dans le catalogue d'Amazon. Mais l'ouvrage lui-même, couronnement du travail de vulgarisation de Léon Gautier, avec sa traduction grandiloquente et des illustration d'époque 3e république qui font partie du folklore de l'enseignement primaire, vaut l'effort de se le procurer. Le fichier est disponible gratuitement sur archive.org (chercher l'énoncé exact " La chanson de Roland. Traduction, précédée d'une introd. et accompagné d'un commentaire (1895) " . Télécharger le fac-simile en PDF, parfaitement lisible sur un Kindle (pour le format Kindle, voir plus haut).


La Bible (Traduction de la Bible Annotée)
La Bible (Traduction de la Bible Annotée)
Prix : EUR 0,99

4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Une édition numérique sympathique, 25 juillet 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Bible (Traduction de la Bible Annotée) (Format Kindle)
Cette édition numérique est sympathique. Pas à cause de la traduction du domaine public qui a été choisie. Sa saveur est douce, faite pour la lecture en famille, pas pour l'étude ni la prédication. Mais parce que, enfin, j'ai pu lire autre chose que des chapitre et des versets numérotés: une histoire avec des titres et des paragraphes (on n'est pas privé des numéros, ils sont discrets, ni des chapitres, la circulation est parfaite). Chaque livre commence par son plan. Pas d'effort de mémoire pour se rappeler que l'histoire de Lot est au chapitre 19 de la Genèse, et Thamar au chapitre 38. On voudrait avoir la même chose pour les grandes traductions (Crampon, par exemple; le travail est fait, il n'y a plus qu'à l'assembler). A ce prix, c'est un cadeau.

A noter: Malgré le titre, cette édition ne contient aucune note, seulement le texte. Faire la version numérique d'une édition annotée coûte cher. Il faut vendre plus cher (la TOB) ou être une bonne oeuvre riche (l'ESV).


Page : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10