|
|
Contenu rédigé par hydrelisk
Classement des meilleurs critiques: 9.093
Votes utiles : 37
|
|
Chez vous : découvrez nos services personnalisés en pages d'aide !
|
Commentaires écrits par hydrelisk
|
|
|
|
|
|
|
19 internautes sur 20 ont trouvé ce commentaire utile
2.0 étoiles sur 5
Mieux vaut acheter une version 2010 avec license 2013 pour l'instant, 12 février 2013
Office 2013 est sympa, pour ceux qui veulent plus de Cloud en tout cas (et encore, autant aller vers la version abonnement dans ce cas, mais je plébiscite pas trop ce système). Et OneNote, qui vient d'Office 2010. Mais cette nouvelle version de license n'est pas intéressante : ici une license 2013 non transférable, avant c'était 3 licenses 2010 'boîte' c'est-à-dire transférable. La version 2010 est toujours en vente, et en plus si on l'achète avant le 30 avril on peut activer sur une des 3 licenses 2010 une license (non transférable) 2013. Et ça coûte moins cher!!! Il faut juste acheter avant fin avril et activer avant fin mai, mais sinon c'est plus pour moins cher, chez les mêmes vendeurs (amazon compris).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 internautes sur 14 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
Excellente édition pour un monument de la littérature russe., 25 avril 2012
J'avais « inauguré » mon Kindle avec ce livre. J'ai une édition papier (Omnibus), et si au départ j'avais basculé ma lecture des Frères Karamazov sur mon Kindle 'tout frais' par curiosité et commodité dans mes déplacements, j'ai fini par lire exclusivement cette édition. Pourtant l'édition Omnibus est une traduction récente, très « littéraire » : ne parlant pas russe il est difficile de comparer des traductions, mais sans doute l'édition 'papier' Omnibus est plus « ré-écrite ». Mais cela m'apparaît superflu, tant cette édition originelle est plaisante à lire, sans impairs. Il y a même des passages clefs où cette traduction semble plus précise, sans doute fidèle à la version original tandis que chez Omnibus cela paraît 'lissé' et déformé. Au-delà de ces histoires d'éditions, « Les Frères Karamazov » est un chef-d'oeuvre de la littérature russe. Un véritable théâtre d'âmes tourmentées!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile
3.0 étoiles sur 5
Edition libre de droit, 25 avril 2012
Je n'ai pas encore lu cette édition, et donc la mise en garde du commentaire d'Anthony est utile. J'aimerais simplement signaler qu'il s'agit d'une édition libre de droit : il s'agit probablement de la traduction d'Alexandre Vialatte de 1933. Un petit tour sur Wikipedia (pages "Le procès" et "Franz Kafka") permet de voir que la première édition allemande par Brod du Procès comme d'autres oeuvres est posthume, avec une oeuvre de Kafka incomplète. L'édition par Brod, l'exécuteur testamentaire (qui a sauvé les manuscrits), est incomplète et critiquée. Mais si sans doute les éditeurs ultérieurs ont amélioré la qualité, ce n'est plus libre de droit (du moins les traductions Gallimard ultérieure). C'est donc très bien d'avoir accès aux oeuvres tombées dans le domaine public pour un prix de "0€" sur Amazon. Et pour 0€ on ne va pas mettre en jeu la qualité du "libraire" Amazon! Nous voilà mis en garde sur une édition 'gratuite'.
|
|
Page : 1
|