undrgrnd Cliquez ici NEWNEEEW nav-sa-clothing-shoes nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos cliquez_ici B01CP0MXG6 Cliquez ici Acheter Fire Cliquez ici cliquez_ici Jeux Vidéo soldes montres soldes bijoux

Commentaires client

4,5 sur 5 étoiles2
4,5 sur 5 étoiles
5 étoiles
1
4 étoiles
1
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoile
0
Format: Cuir/luxe|Modifier
Prix:49,50 €+ Livraison gratuite avec Amazon Premium

Votre évaluation :(Effacer)Evaluez cet article
Partagez votre opinion avec les autres clients

Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.

le 14 décembre 2015
c'est la bible la plus juste, que toute les autres bibles sur le commerce ,et je peu vous dire qu'il y a des passage important dans cette bible ,qu'il n'y a pas dans les autres bibles et je pense que cela a été voulu pour que nous ne sachions pas la vérité, pour celui ou celle qui eux connaitre la vérité je la conseille
0Commentaire|2 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 25 février 2014
Un gros contresens : le dieu inconnu ; Le peuple d'Athènes lorsqu'on lui parle de résurrection pense à Anastasia ( prénom féminin ) , c'est à dire une femme , et c'est pour cela que le peuple fait d'Anastasia la femme de Jesus .

Jesus est "ressuscité " ; en grec , cela signifie simplement : " il est rétabli " , de nouveau debout après avoir été malade ; donc le peuple d'Athènes peinait à trouver merveilleuse , l'histoire d'un individu marié , guéri d'une maladie .

Je suis reconnaissant à cette version , d'avoir montré que Paul de Tarse a détruit le message en créant une communauté ..Avec Paul , Jesus meurt définitivement en se dissolvant dans une communauté .
la meilleure chose à faire consiste à lire le texte grec disponible sur le réseau , et à croire au merveilleux qui s'y trouve tout en rejetant toute liturgie , c'est à dire au sens grec , toute administration .
En étudiant le grec ancien , vous découvrirez sans peine les erreurs des "traducteurs" ; je crois que la traduction en langue vulgaire au XVI iéme siècle fut une erreur ; il valait mieux laisser les textes dans la langue d'origine .
dernier point : les occidentaux ( ceux qui habitent là où le soleil meurt ) , transforment en concepts abstraits , des notions , on ne peut plus concrètes.
exemple : "liturgie" qui signifie en grec "fonctionner " comme dans : " l'ascenseur fonctionne" devient en occidental : "service religieux" .
Faites comme le fils de Dieu , descendez sur terre et rejetez les pseudos universels ( catholiques), qui parlent sans cesse de (pseudo ) spiritualité ; Le fils de Dieu a bien prophétisé d'eux : " ils se tiennent devant la porte du règne de Dieu et empêchent tout le monde d'y entrer! "
0Commentaire|6 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus