Commentaires en ligne 


8 évaluations
5 étoiles:
 (1)
4 étoiles:
 (1)
3 étoiles:
 (2)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:
 (4)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients
Créer votre propre commentaire
 
 

Le commentaire favorable le plus utile
Le commentaire critique le plus utile


1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5 la lecture d'une saga est un peu particulière
Je suis fan de cette saga (lecture en français et en livre de poche). J'en suis au tome 13 actuellement et j'ai relevé peu de fautes de traductions dans les éditions achetées d'occasion parfois un peu anciennes. Cela dit, les répétitions descriptives de personnages, lieux, etc... m'arrangent plutôt bien car avec le décalage des...
Publié le 16 juillet 2010 par LYNAJOSSE

versus
29 internautes sur 29 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 quel domamge
La Roue du Temps est un des plus splendides cycles de fantasy de tout les temps. Il est donc dommage de voir une telle traduction détruire le plaisir du lecteur. La lecture est dérangée par des confusions entre les noms, des fautes gramaticales et des incohérances avec le cycle (les aiels avec des épées :(

Lisez le en...
Publié le 30 mai 2007 par Lola


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

29 internautes sur 29 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 quel domamge, 30 mai 2007
Par 
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Broché)
La Roue du Temps est un des plus splendides cycles de fantasy de tout les temps. Il est donc dommage de voir une telle traduction détruire le plaisir du lecteur. La lecture est dérangée par des confusions entre les noms, des fautes gramaticales et des incohérances avec le cycle (les aiels avec des épées :(

Lisez le en Vo croyez moi
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


52 internautes sur 53 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Un traduction ratée, 30 mai 2007
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Broché)
Après une attente particulièrement longue la suite de l'oeuvre de Jordan est enfin sortit en version française... Aprés un court moment de satisfaction c'est la déception qui s'installe suivi par la consternation... Une chose est évidente la nouvelle traductrice n'a pas lu l'oeuvre dans son intégralité. Elle traduit "spear" par "épée" placant ainsi cet instrument dans les main d'un peuple pour qui il s'agit d'un des plus grands deshonneurs. C'est une des principale caractéristiques des Aiels, ils ne touchent jamais d'épées. En ce qui concerne les conflits maritimes (en parlant des conflits de l'eau)... J'en reste estomaqué. Un conflit maritime en plein désert?! ...

Reste ensuite les "bloody ashes", traduit précédemment par "Sang et cendres!" et qui deviennent "putain!"... Sans commentaire.

Et je passerai sur les erreurs dans les noms villes ou dans les pronoms.

J'espère que Fleuve Noir va rectifier le tir.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


40 internautes sur 41 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Jibaï - fan plus que déçu, 30 mai 2007
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Broché)
Tous les fans de la RdT et moi-même attendions ce livre depuis tellement longtemps que c'est une aberration de voir comment la nouvelle traductrice et Fleuve Noir ont traité cette oeuvre. Je ne relèverai pas les erreurs commises tellement elles sont nombreuses d'ailleurs je n'ai même pas terminer le bouquin c'est tout dire !

A 40€ les deux livres (tome 13 + 14) c'est vraiment lamentable de voir ça. Je le déconseille à tout le monde, mettez-vous à la VO!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


50 internautes sur 52 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Une traduction plus que décevante., 30 mai 2007
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Broché)
Bien que l'oeuvre de Jordan soit toujours aussi bonne, je déconseille fortement ce tome aux fans. Si vous en avez la possibilité lisez plutôt la VO (également dispo sur Amazon), ou bien la traduction espagnole.

Bien que la traduction des tomes précedents par Arlette Rosenblum, chez Rivages, laissait à désirer sur certains points, celle de Fleuve Noir est proprement scandaleuse. La traductrice introduit des faux sens. du type "les Aiels portent des épées courtes" (au lieu de lances), ce qui est contraire à leur culture! Les "guerres de l'eau" se transforment en "brouilles maritimes"... étrange pour un peuple qui vit dans le désert, non? Les Amis du ténébreux deviennent "Elus du ténébreux", ce qui entraine une confusion avec les réprouvés, également appelés Elus. Le pompom, c'est "bloody ashes", anciennement traduit par "sang et sacrées cendres", qui deviennent des "Putain". D'une part, la vulgarité n'a rien à faire dans une une telle oeuvre, d'autre part, on perd une expression imagée qui est un véritable leitmotiv dans l'histoire.

Ceux qui connaissent la série ne manqueront pas de s'indigner de plusieurs erreurs de la même mouture, qui rendent la lecture difficile pour les habitués du cycle.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


22 internautes sur 23 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Lamentable, honte au traducteur, 17 août 2007
Par 
Monin Benjamin (france) - Voir tous mes commentaires
(VRAI NOM)   
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Broché)
Sincerement, je me mets a la place de tout ceux qui ne lisent pas l'oeuvre de Robert jordan en anglais et je comprends leur deception. Déja que les lenteurs de parution des bouquins sont incomprehensibles (11 eme volume au USA à peine le 7 ème en france), au dela du découpage en deux volumes francais d'un volume US (merci la cash machine), on est en droit en tant que lecteur d'avoir une traduction qui restitue la richesse et la profondeur de l'univers de la roue du temps.

Et la c'est le drame, comment peut on traduire "spear" par épée ? même un collegien de 3 ème aurait mieux traduit cela. A croire que la traduction francaise a été effectué par des chinois au fond d'une cave a miniut du soir.

La profonde méconnaissance de la traductrice se traduit par des incohérences inacceptables : les aiels avec des epées, des guerres maritimes en plein désert. Bientot on aura droit a Elaida appartenant a l'ajah verte aussi.

Ainsi je n'ai qu'un conseil pour tout les fans de la roue du temps, mettez vous a l'anglais. Devant les lenteurs de parution des volumes francais, leur decoupage destiné a enrichir les maisons d'éditions qui emploient des traducteurs encore un Deug d'anglais autant choisir l'original que la copie surtout quand elle de pietre qualite.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5 la lecture d'une saga est un peu particulière, 16 juillet 2010
Par 
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Poche)
Je suis fan de cette saga (lecture en français et en livre de poche). J'en suis au tome 13 actuellement et j'ai relevé peu de fautes de traductions dans les éditions achetées d'occasion parfois un peu anciennes. Cela dit, les répétitions descriptives de personnages, lieux, etc... m'arrangent plutôt bien car avec le décalage des parutions, mon temps de lecture, la diversité des personnages, des peuples des situations, stratégies, lieux etc... je ne peux me souvenir de tous les détails qui font la richesse de l'œuvre et je serais dans l'obligation de reprendre fréquemment les tomes précédents pour me rafraichir la mémoire au cours de ma lecture, ce qui ne serait vraiment pas l'idéal pour se sentir dans l'histoire ! C'est hélas le cas avec d'autres sagas d'auteurs et je remercie Robert Jordan pour ses "astuces" de grand écrivain professionnel qui me facilitent cette évasion journalière.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


5.0 étoiles sur 5 Addictif, 8 mars 2014
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Poche)
Le tomes de la Roue du Temps s'enchaînent et l'aspect addictif se fait plus présent. Plus on avance et plus on a envie de connaître la suite. Une série à recommander pour les fans d'Heroic Fantasy
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


6 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 enfin la suite !, 4 novembre 2007
Par 
Claire Vosgien (Nancy) - Voir tous mes commentaires
(VRAI NOM)   
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées (Broché)
Enfin la suite de ce cycle interminable et palpitant de la roue du temps !
L'histoire est toujours aussi bien avec des rebondissements et des séquences enfin dévoilées sur les amours tumultueuses des divers protagonistes.
Les réprouvés ne sont pas restés inactifs et on en sait un peu plus sur la coupe des vents.
Fans, ne vous laissez pas dépiter par la traduction : pas si mauvaise que ça passées les 50 premières pages du premier tome, quoiqu'en disent certains...et pourtant en lisant les commentaires, j'avais une peur bleue de ce que je pensais trouver.
Mais je pense quil ne faut pas se formaliser sur l'écriture de certains noms. Certaines erreurs existent mais gênent finalement peu la compréhension et quand on est dans l'histoire, on lit sans s'arrêter.
Bref, vivement la suite parce qu'à ce rythme-là, je me demande si nous verrons la bataille finale avant 20 ans et 60 tomes.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

Ce produit

La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées
La Roue du Temps, Tome 13 : Une couronne d'épées de Robert Jordan (Poche - 15 janvier 2009)
EUR 9,10
En stock
Ajouter au panier Ajouter à votre liste d'envies
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit