Commentaires en ligne 


194 évaluations
5 étoiles:
 (130)
4 étoiles:
 (30)
3 étoiles:
 (17)
2 étoiles:
 (5)
1 étoiles:
 (12)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients
Créer votre propre commentaire
 
 

Le commentaire favorable le plus utile
Le commentaire critique le plus utile


208 internautes sur 212 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Westeros nous accueille en français
Comme probablement beaucoup de personnes, j'ai été pris de l'envie de lire le Trône de Fer après avoir vu la première saison de la série télé éponyme. Ne commettez d'ailleurs pas l'erreur de vouloir "zapper" ce premier tome car vous avez vu la série : on y apprend pas mal de choses en plus, les personnages...
Publié le 20 juillet 2011 par Vonsid

versus
9 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Un scandale !!!!
J'ai été très déçu par cette version du Trône de fer: fautes de typo et traduction proprement scandaleuse alourdissent la lecture. Les tournures de phrases sont lourdes, parfois ineptes et détruisent toute magie.
A fuir.
Publié il y a 6 mois par S. Philippe


‹ Précédent | 1 220 | Suivant ›
Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

208 internautes sur 212 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Westeros nous accueille en français, 20 juillet 2011
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Comme probablement beaucoup de personnes, j'ai été pris de l'envie de lire le Trône de Fer après avoir vu la première saison de la série télé éponyme. Ne commettez d'ailleurs pas l'erreur de vouloir "zapper" ce premier tome car vous avez vu la série : on y apprend pas mal de choses en plus, les personnages sont évidemment plus poussés, les précisions historiques sont nombreuses, les situations parfois légèrement différentes... En bref, beaucoup de petites choses dont seront friands les fans, même si la série est globalement fidèle.

En ce qui concerne ce premier tome, il n'est pas nécessaire de revenir sur la qualité de l'histoire et du récit, sur sa profondeur, sa capacité à happer le lecteur et à l'immerger dans ce monde : les nombreuses critiques et autres places de best-sellers parlent pour lui. En revanche, la traduction française fait beaucoup parler : le niveau de langage utilisé est en effet relativement élevé et la consonance du récit est très moyenâgeuse, notamment par l'emploi de nombreux termes ou expressions médiévales. Cela est beaucoup plus marqué que dans la version originale américaine, et même si vous pensez avoir un niveau de français correct, apprêtez-vous à découvrir de nouveaux mots et tournures de phrases. C'est relativement déstabilisant sur les cent cinquante premières pages, puis on s'y fait et on commence même a apprécier cette façon d'écrire, qui favorise l'immersion dans cet univers. Néanmoins, il se peut que quelques personnes soient rebutées. Vous le saurez de toute façon très vite.

Pour le format c'est plus gros qu'un poche en terme de dimensions, plus agréable de prise en main et de lecture à mon gout. Ce premier volume fait environ 800 pages et comporte deux cartes de Westeros en annexes. Un petit regret néanmoins : le listing complet et détaillé des maisons et familles qu'on trouvait dans l'édition anglaise n'est plus présent ici.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


80 internautes sur 85 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 MONUMENTAL, 22 mai 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Une des meilleure série de Fantasy jamais écrite, mélangeant habilement un monde dans lequel la magie et les dragons ont existé quelques générations auparavant, et une ambiance médiévale extrêmement dure, au sein de laquelle honneur, loyauté, violence, diplomatie et traîtrise sont étroitement entremêlés, seuls moyens d'assurer la survie de sa maison et de sa famille.
Dès le premier volume, on sent que les temps anciens vont revenir ; "l'hiver vient" comme le répète la devise de l'un des puissants.
Tous les personnages, même ceux en second plan, sont crédibles, attachants, et malgré leur nombre, on ne s'y perd jamais.
Chaque volume, met en valeur l'une des familles se disputant le pouvoir, change ainsi l'angle de vue porté sur l'histoire, évitant la lassitude qui pourrait s'installer au fil d'une aussi longue saga.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


9 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Un scandale !!!!, 3 janvier 2014
Par 
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
J'ai été très déçu par cette version du Trône de fer: fautes de typo et traduction proprement scandaleuse alourdissent la lecture. Les tournures de phrases sont lourdes, parfois ineptes et détruisent toute magie.
A fuir.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


82 internautes sur 91 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Globalemùent Très Bon, 4 août 2011
Par 
ambrosia (France) - Voir tous mes commentaires
(TOP 500 COMMENTATEURS)   
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Livre lu dans le cadre d'une lecture commune avec des membres de Livraddict.

Ayant entendu énormément de bien sur cette série, j'ai décidé de me lancer dans cette lecture commune. Et c'est un gros gros pavé que j'ai attaqué, ainsi qu'une grosse série non terminée pour l'instant.

C'est donc avec beaucoup de motivation que j'ai commencé ce livre. Motivation qui est vite redescendue quand je me suis cognée au style d'écriture lourd et aux très nombreux personnages décrits dans le détail. D'ailleurs j'ai eu l'occasion de comparer la VO avec la VF, et j'avoue que j'ai trouvé la VO plus facile à lire. Pourtant, mon niveau d'anglais est assez basique ! En général, c'est après avoir lu un passage en VO que je n'ai pas bien compris que je relis le même passage en VF, alors que là, j'ai parfois fait l'inverse : quand je ne comprenais pas un passage en VF, je relisais en VO et je comprenais mieux... Je trouve donc qu'il y a un bug à ce niveau-là !

Il me semble que le traducteur a pris ses libertés pour modifier le style de l'auteur. J'ai l'impression qu'il a pris un style plus vieux, plus médiéval, mais qui est pour moi beaucoup plus difficile à comprendre que le style plus récent de Martin. Ce point-là a donc déjà bien ralenti ma lecture et baissé ma motivation.

'J'ai également eu de la peine au début avec les changements de personnages à chaque chapitres, je trouvais les transitions trop brusques, je voulais savoir la suite avec un personnage que POUF, on passe à un autre personnage. Mais finalement, je m'y suis faite et j'ai aimé découvrir tous ces points de vue différents.

Le début est lent, il faut attendre plusieurs centaines de pages (plus de la moitié de cette intégrale). Donc vraiment, il faut s'accrocher, pour s'habituer au style d'écriture, au changement de narrateur, commencer à savoir qui est qui, attendre que le décor soit mis en place. Une fois ce cap passé, la lecture devient bien plus intéressante ! Je me suis laissée prendre par l'histoire, je me suis attachée à certains personnages et j'ai vraiment apprécié suivre leurs aventures.' Donc une fois la première partie passée (qui correspond au premier tome avec l'ancien découpage), il y a plus d'action, plus de mouvement. La lecture a été plus facile, et une fois prise dans l'histoire, je ne voulais pas en sortir.

D'ailleurs en ce qui concerne les personnages, ceux que j'ai le plus apprécié sont les plus jeunes (enfants et ados), dont notamment Jon, Arya, Bran mais encore d'autres. Je trouve leurs parties plus légères, plus simples et plus intéressantes. Ceci probablement parce qu'ils sont moins impliqués dans les complots contre la couronne, les problèmes de cour et tout ce qui s'en suit. C'est en effet quelque chose que j'apprécie moins dans les romans fantasy que par exemple la psychologie des personnages.

'Les personnages principaux sont tous extrêmement bien travaillés, aucun ne se ressemble et j'ai adoré connaître chacun d'entre eux. Il n'y a pas non plus de blanc comme neige ou de noir comme... noir. Aucun n'est parfait, chacun a sa petite particularité.

'D'ailleurs, Martin n'est pas toujours très sympa avec ses personnages ! ça ajoute un peu de piquant au récit !

En résumé donc, un début difficile, un style d'écriture (de traduction ?) particulier et pas évident, une multitude de personnage, mais on finit par s'y faire et j'ai donc pu apprécier cette lecture une fois le plus dur passé. Je me suis beaucoup attachée aux personnages et j'ai beaucoup apprécié l'histoire. Je ne regrette pas de m'être accrochée, ça a valu la peine !
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


14 internautes sur 15 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Prodigieuse odyssée, 18 février 2013
Par 
Jean-Luc "Je ne commente que des livres!" (Switzerland) - Voir tous mes commentaires
(TOP 500 COMMENTATEURS)    (VRAI NOM)   
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Un énorme coup de coeur que cette prodigieuse odyssée.

Cette édition reprend l'intégralité du volume 1 anglais!
Vu les différentes éditions, il est utile d'éclaircir quelques points :
George R. R. Martin publie en 1996 le premier tome portant le titre Game of Thrones (le trône de fer), la "saga" complète en anglais s'appelle A Song of Ice and Fire !
La série télé et la version française prennent le nom « trône de fer » pour l'ensemble de la saga d'où certaines confusions.
La version française « découpe » dans sa première édition ce premier tome et les suivants en plus petits volumes (nouvelle confusion et risque d'acheter les mauvais titres en se trompant d'édition...Attention!)
L'auteur avait commencé cette série dans l'idée d'une trilogie mais son oeuvre n'entrera pas dans cette formule trop petite. Il publie un quatrième puis cinquième tome, la rédaction du sixième "The Winds of Winter" (Les Vents de l'hiver) est en cours (publication probable en 2014), un septième et éventuellement un huitième tome sont également prévus par l'auteur.

Une aventure phénoménale, palpitante et magnifique dans un univers médiéval et légèrement fantastique. Du très très lourd!!!

Des personnages sublime de complexité et extraordinairement crédibles avec leurs parts de ténèbres, d'ambivalence et de doute. On est bien loin des caricatures manichéenne... BRAVO

La structure du récit est superbement construite et ajoute énormément de valeur à l'oeuvre car chaque chapitre change de point de vue en nous mettant dans les souliers (ou l'armure) des différents personnages principaux. Le rythme est ainsi parfaitement maintenu tout en permettant de développer les ambiances et la psychologie des personnages. Très ingénieux!

La plume est particulièrement efficace et soignée, elle colle parfaitement au récit.
La version française fait le choix d'utiliser un langage « pseudo-moyenâgeux » qui pourra déranger certains, la traduction reste correcte (si vous lisez l'anglais, la version originale est bien entendu préférable).

De multiples intrigues très intelligemment construites nous tiennent en haleine dans un récit dense et complexe qui ne nous perd jamais dans des circonvolutions inutiles. Un peu moins de violence et de sexe que dans la série TV.

La lecture est tellement délicieuse qu'on ne voit pas passer les 700 et quelques pages (au contraire on en redemande et heureusement il y en à...).

Bref: Une odyssée riche et dense qui se déguste lentement.
BRAVO et MERCI Monsieur Martin!!!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 A lire, mais pas chez Pygmalion., 25 avril 2014
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Qui n'a pas eu envie de lire Le trône de fer après l'immense succès de la série télévisée ? Je me suis donc hâtée, avant de partir en vacances, d'acheter le premier intégrale afin de pouvoir savourer cette oeuvre dont j'ai entendu beaucoup de bien.
Je pense qu'il y a eu suffisamment de résumés pour que je n'ai pas besoin d'en faire un nouveau. En revanche, rentrons au coeur de la polémique sur la traduction : il est vrai que le français est étonnamment soutenu et je me suis d'ailleurs demandé l'âge du traducteur. Ca m'a, je l'avoue, rebuté au début car en effet, la lecture est beaucoup moins fluide que ce à quoi on s'attendrait, et j'ai regretté de l'avoir acheté sur un coup de tête.
Je m'y suis remise néanmoins, et c'est une habitude à prendre : après tout, il est clair que cela enrichit le vocabulaire, et on s'y fait ! Néanmoins, on peut en effet regretter que cette traduction atténue la spontanéité des faits par des formulations parfois inadéquates.
Pour ce qui est de l'édition, c'est un scandale. Je n'avais jamais eu de livre Pygmalion, et il est certain que je n'en rachèterai pas ! Je ne sais si c'est parce qu'ils se sont hâtés de sortir un intégrale du Trône de fer en avisant le succès de la série HBO, mais il y a beaucoup trop de fautes de frappe ; c'est inadmissible d'en laisser passer autant. De plus, la qualité de l'encre laisse à désirer (comme je l'ai vu précédemment indiqué dans un commentaire) et celle-ci s'efface sur certaines pages.

Bilan de tout ceci : livre à lire, oui, mais pas dans cette édition ! Je me laisserais peut-être tenter par la version anglaise, car certains commentaires crient clairement à la dénaturation de la série de G.Martin.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


45 internautes sur 53 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 A fuir !!!, 9 juin 2013
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Très fan de la série télévisée "Game Of Thrones", j'ai voulu me mettre à lire les livres afin de mieux comprendre l'univers et les différentes histoires que vivent les personnages. J'ai bien évidemment pris la version Française de ces livres, et comment vous dire... J'en suis à la 30ème page et je n'ai pas pu aller plus loin. La syntaxe est horrible, la traduction est effectuée mot à mot, les phrases n'ont AUCUN sens ! Je vous cite pour exemple : "Catelyn n'avait jamais aimé ce bois. C'est qu'elle était née Tully et là-bas, loin vers le sud, dans le Trident, sur les rives de la Ruffurque, à Vivesaigues, et qu'à Vivesaigues le bois sacré vous avait des airs riants et ouverts de jardin." Non, je n'ai rien modifié, je n'ai pas mal recopié le passage. Et ce n'est qu'un passage parmi tant d'autres, présent dans le deuxième chapitre. Je vous laisse imaginer l'état de l'intégrale !!! Franchement, fuyez cette version Française qui coûte beaucoup plus cher que la version originale ! C'est vraiment dommage pour une saga de cette trempe, et c'est une HONTE de nous vendre un travail comme celui-ci, qu'on pourrait croire effectué par Google Traduction !!! Editions "J'ai Lu", je suis scandalisée !!! C'est de l'arnaque !! 25€ pour une traduction Google ?? Faut arrêter le délire !! Si vous ne comprenez pas l'Anglais, regardez la série & ne lisez pas, vous économiserez de l'argent !!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


19 internautes sur 22 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Comment expliquer... ?, 30 août 2012
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
La controverse concernant la traduction m'interpelle. Ne lisant pas l'anglais, je ne sais si elle est fidèle ou non à l'œuvre originale. Il n'en demeure pas moins que le style de Jean Sola, moyenâgeux à souhait, convient à merveille à l'histoire. L'adaptation des noms de lieux, très soignée d'après ce que j'ai pu en juger de la vision de la série télévisée en anglais sous-titré en français, témoigne d'une grande recherche de la part de Jean Sola. Les commentaires négatifs quant à la qualité de son travail, surtout ceux, insultants, qui en attribuent la paternité à quelque logiciel de traduction automatique, me sont tout à fait incompréhensibles ; j'en tombe des nues !
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


18 internautes sur 21 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 L'incontournable de la Fantasy ! ("Fantasy au Petit-Déjeuner" épisode 23), 26 novembre 2008
Par 
Longueur :: 6:21 Min

Le Trône de Fer - Tome 1
Le Trône de fer, tome 1 : La Glace et le Feu
A Game of Thrones
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


59 internautes sur 71 ont trouvé ce commentaire utile 
2.0 étoiles sur 5 Du très bon mais gâché par la traduction, 2 janvier 2012
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 (Broché)
Un excellent roman gâché par une traduction déplorable. A croire que personne ne l'a relu avant de le faire imprimer !! Les erreurs de traductions sont visibles comme le nez au milieu de la figure, la syntaxe est déplorable et la ponctuation fantaisiste. La mise en forme du texte n'arrange rien, lorsqu'un personnage parle il y a bien les guillemets, mais aucune distinction n'est faite entre ce que le personnage dit, ce qu'il pense ou ce que pense le narrateur qui rapporte la discussion. L'italique n'est pas utilisé et c'est bien dommage.
Les virgules sont aussi utilisées à qui mieux-mieux comme pour coller au texte original, sauf qu'en français les phrases deviennent incompréhensibles et excessivement pataudes.

Bref, on sent que l'histoire est de très très haut niveau, mais on ne parvient pas à en jouir pleinement. Quel gâchis.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


‹ Précédent | 1 220 | Suivant ›
Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

Ce produit

Le trône de fer : L'intégrale, tome 1
Le trône de fer : L'intégrale, tome 1 de George R.R. Martin (Broché - 20 janvier 2010)
EUR 15,90
En stock
Ajouter au panier Ajouter à votre liste d'envies
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit