Commentaires en ligne 


3 évaluations
5 étoiles:
 (3)
4 étoiles:    (0)
3 étoiles:    (0)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:    (0)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients
Créer votre propre commentaire
 
 
Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

7 internautes sur 7 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Matyah, l'évangile Juif de Matthieu traduit par un Juif, 30 janvier 2011
Par 
Henri ORQUERA (France) - Voir tous mes commentaires
(VRAI NOM)   
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Matyah : Evangile selon Matthieu (Broché)
Avant de publier sa traduction de la Bible, André Chouraqui avait publié séparément une traduction des différents livres constituant la Bible, les accompagnant de commentaires intéressants et très complets sur le texte original et ses choix de traduction.
Par la suite, il a réuni ces diverses traductions pour publier sa fameuse Bible, mais hélas sans les précieux commentaires.

Ce livre inclut donc les commentaires très développés, avec parfois plusieurs pages de commentaires pour quelques lignes de traduction.

André Chouraqui traduit le texte grec en usage en Occident. Mais sa connaissance de l'hébreu et son intuition lui permettent de retrouver le substrat sémitique et donc de reconstituer mentalement le texte hébreu qu'il s'attache à traduire.

En effet, Jésus parlait hébreu quand il montait à Jérusalem pour les Fêtes, et enseignait en Galilée dans un dialecte proche de l'araméen.
Les anciens témoins (Jérôme, Eusèbe, etc.) racontent avoir connu (et traduit) le texte original publié par Matyah en hébreu à Jérusalem.
Ce texte hébreu a été énormément copié et recopié par les Juifs du premier siècle de l'ère courante.
Après la destruction du Temple de Jérusalem, les sages d'Israël ont défini le canon des écritures et ont brûlé tous les autres livres. Le livre hébreu de Matyah a ainsi disparu des milieux Juifs, avec ceux des Maccabées et les autres livres juifs de l'époque.

Depuis Chouraqui, des spécialistes occidentaux ont étudié la version araméenne de Matthieu utilisée en Orient, beaucoup plus proche du texte hébreu original.
Enfin des manuscrits Juifs du texte hébreu original ont été retrouvés et sont en cours d'étude.

Les premiers éléments montrent que les intuitions d'André Chouraqui étaient fort judicieuses.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


5.0 étoiles sur 5 Une "superbible", 8 mars 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : Matyah : Evangile selon Matthieu (Broché)
L'évangile de Matthieu enrichi du contexte historique et des commentaires éclairés d'André Chouraqui. Le Nouveau Testament expliqué par un Juif érudit. Tout simplement une révélation!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Aucun internaute (sur 1) n'a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5 a avoir!, 13 août 2012
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Matyah : Evangile selon Matthieu (Broché)
C'est une traduction à avoir. Cela s'adresse aux personnes qui sont curieux de savoir le sens exact des mots. C'est sur qu'on va pas le lire en une soirée, mais c'est idéal pour les études bibliques. J'en suis très contente.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

Ce produit

Matyah : Evangile selon Matthieu
Matyah : Evangile selon Matthieu de André Chouraqui (Broché - 19 novembre 1992)
EUR 22,50
En stock
Ajouter au panier Ajouter à votre liste d'envies
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit