|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 Evaluation
|
Moyenne des commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients
Créer votre propre commentaire
|
|
Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien
|
|
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile
3.0 étoiles sur 5
Conte bilingue,
Par Hania (France) - Voir tous mes commentaires
Ce commentaire fait référence à cette édition : Dragon de Wawel : Edition bilingue français-polonais (Broché)
Il existe encore très peu d'histoires bilingues en polonais-français, voici celle du dragon de Cracovie.Le conte est écrit simplement, sans véritable surprise, son intérêt réside dans le texte et reste surtout pédagogique: une lecture dans les deux langues et une évocation de la fameuse légende du dragon de Cracovie, dragon dont on peut voir la statue au château Wawel. Dommage que la mise en page soit aussi basique, et que les dessins du dragon et des personnages , pourtant soigneusement réalisés par Joanna Konatowicz, ne soient pas mis en valeur. Le noir et blanc, l'absence de décor - où sont les boutiques, les ateliers des artisans, et le château du roi? - ne proposent pas au lecteur une réelle invitation à entrer dans l'univers de cette légende. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles |
|
Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien
|
|
Dragon de Wawel : Edition bilingue français-polonais de Joanna Konatowicz (Broché - 2 février 2006)
EUR 7,13
En stock | ||