Commentaires en ligne


8 évaluations
5 étoiles:
 (3)
4 étoiles:
 (3)
3 étoiles:    (0)
2 étoiles:
 (1)
1 étoiles:
 (1)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients
Créer votre propre commentaire
 
 

Le commentaire favorable le plus utile
Le commentaire critique le plus utile


6 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Outil utile
On se frotte aux épreuves de thème (12 extraits traduits et commentés, avec exercices de linguistique) et de version (12 extraits traduits et commentés, avec exercices de linguistique). Les textes sont sensés être présentés du plus simple au plus complexe. Je ne suis pas d'accord avec cette hiérarchisation mais bon,...
Publié il y a 18 mois par Matt

versus
21 internautes sur 25 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Disappointing
The translations from French to English are filled with mistakes, so don't buy this book if you hope to improve your English. I hope the people who correct the exams are better at English syntax and grammar than the people who wrote this book, or teaching English will be off limits to native speakers! That an editor would publish a book designed to be instructive without...
Publié il y a 16 mois par sharon chehade


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

6 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Outil utile, 29 avril 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
On se frotte aux épreuves de thème (12 extraits traduits et commentés, avec exercices de linguistique) et de version (12 extraits traduits et commentés, avec exercices de linguistique). Les textes sont sensés être présentés du plus simple au plus complexe. Je ne suis pas d'accord avec cette hiérarchisation mais bon, tout est matière à se perfectionner. A noter que les explications linguistiques sont plus simples que dans les livres dédiés à ce sujet (évidement), mais peuvent être très utiles quand comparées avec les explications parfois trop succinctes des rapports de capes.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Très bien, 9 janvier 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
Pour tous ceux qui préparent des concours d'Anglais ou de traduction comme le Capès ou l'Agrégation/
Ardu mais diversifié et que l'on peut faire à son rythme.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


21 internautes sur 25 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Disappointing, 11 juin 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
The translations from French to English are filled with mistakes, so don't buy this book if you hope to improve your English. I hope the people who correct the exams are better at English syntax and grammar than the people who wrote this book, or teaching English will be off limits to native speakers! That an editor would publish a book designed to be instructive without proofreading it (or hiring competent to do the job for him), is at best careless and at worst negligent.
There are very elementary mistakes such as: "she smiled to me", "I did not understand how they worked and still have not.", and my personal favorite ""she bet within herself". All those quotes come from just one text; scandalous!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Ouvrage collectif excellent, 10 novembre 2012
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
Je trouve que cet ouvrage est très bien conçu, tout à fait dans l'esprit du concours du CAPES!
Il m'a permis de travailler seul la traduction ET la linguistique; Les analyses de fait de langue sont toujours claires, pertinentes et sans jargon excessif.
Bref, très bon ouvrage: à conseiller !!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


5.0 étoiles sur 5 Une excellente approche de l'épreuve de traduction, 26 août 2014
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
Un échantillonnage de textes de textes très bien conçus et parfaitement adapté pour une bonne préparation de l'examen.
Très bien conçu.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


4.0 étoiles sur 5 Bon livre, 6 octobre 2014
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
Ce livre est très bien fait et très utile, je le recommande à ceux qui préparent la nouvelle épreuve du CAPES.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


7 internautes sur 11 ont trouvé ce commentaire utile 
2.0 étoiles sur 5 Où est la traductologie?, 20 mai 2012
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
Je me permets en tant qu'acheteuse d'émettre un avis un peu plus réservé que la personne précédente (qui est aussi auteur de l'ouvrage): Je ne remets pas en cause la démarche et l'analyse des faits de langue qui, selon moi, sont louables. En revanche, moi qui cherchais un passage sur la traductologie, j'ai été fort déçue sachant que c'est l'une des nouvelles modalités de la partie linguistique. Il serait donc utile de rajouter la traductologie en cas de réédition.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Aucun internaute (sur 2) n'a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5 Thème - Version, same same!, 11 janvier 2014
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique (Broché)
Livre très bien fait sur l'épreuve de traduction du CAPES d'anglais!
Traduire un texte n'aura plus de secret pour vous!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

Ce produit

L'épreuve de traduction en anglais : Thème, version, commentaire linguistique
EUR 15,00
En stock
Ajouter au panier Ajouter à votre liste d'envies
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit