Commentaires en ligne


4 évaluations
5 étoiles:    (0)
4 étoiles:
 (2)
3 étoiles:
 (2)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:    (0)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients
Créer votre propre commentaire
 
 

Le commentaire favorable le plus utile
Le commentaire critique le plus utile


4.0 étoiles sur 5 La meilleure méthode IFSI du marché
Cet ouvrage se limite aux semestres S1 à S3, mais se complète d’un autre, du même éditeur, qui couvre la préparation aux évaluations S3 à S6. Deux bouquins pour trois ans d’études, ce n’est pas la mort.

La présentation est très aérée, avec des tailles de polices...
Publié il y a 4 mois par Freelancer

versus
1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
3.0 étoiles sur 5 communiquer en anglais santé et soins
le seul bémol quand j'ai voulu aller sur le site pour le dialogue en ligne je n'ai jamais pu ouvrir le site ii est inexitant ,alors pour moi c'est de la publiciter mensongère
Publié il y a 14 mois par baptiste


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

4.0 étoiles sur 5 La meilleure méthode IFSI du marché, 27 juillet 2014
Ce commentaire fait référence à cette édition : Communiquer en anglais santé soins (Broché)
Cet ouvrage se limite aux semestres S1 à S3, mais se complète d’un autre, du même éditeur, qui couvre la préparation aux évaluations S3 à S6. Deux bouquins pour trois ans d’études, ce n’est pas la mort.

La présentation est très aérée, avec des tailles de polices suffisamment grandes et des encadrés bien visibles et délimités pour le vocabulaire important. Il n’y a pas de photos, seulement des schémas — mais sont-elle indispensables ? — et la couleur, bien que très présente, est au service de la pédagogie et non pas utilisée gratuitement.

Il s’agit d’un ouvrage d’autodidaxie, autrement dit pour apprendre par soi-même, par exemple en complément des cours en téléenseignement ou même avec un professeur. Le livre, qui conjugue des dialogues en situation, des leçons de grammaire clairement délimitées ainsi que des exercices, est fait pour faire ces derniers dessus, comme beaucoup de méthodes de langues actuelles. (J’ai quant à moi beaucoup de mal à écrire sur un livre quel qu’il soit.) Tous les dialogues en anglais sont traduits, et les exercices corrigés : il n’y a donc pas à choisir, comme souvent hélas, entre une version pour les apprenants et une autre pour l’enseignant.

Le parti-pris d’accompagner un patient, Mr. Brown, tout au long de son séjour à l’hôpital est intéressant, même si les douze unités font un peux penser aux douze stations du Christ sur le chemin de croix. (Espérons que l’anglais ne sera pas le vôtre, ce chemin de croix…)

Malgré quelques petites mises au point sur les différences lexico-morphologiques entre anglais britannique et américain, l’apriori est cependant résolument britannique, jusque dans la grammaire qui assène des vérités qui ne le sont plus de l’autre côté de l’Atlantique (utilisation du modal must et du present perfect, par exemple).

Le sommaire est très bien fait : il met clairement en évidence les leçons de syntaxe (grammaire) abordées dans chaque unité ainsi que le thèmes lexicaux (anatomie, situations et compétences).

Les exercices, dont le thème (traduction français vers anglais) sont bien faits, tout à fait pertinents par rapport au thème de la santé et de l’hôpital. Une exemple particulièrement inventif m’a frappé : après avoir écouté une série de mots et expressions en anglais, qui sont des effets secondaires des anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS), on est invité à les classer en trois catégories : effets 1) sur le système digestif, 2) sur le système nerveux central et 3) dermatologiques.

L’ouvrage ne précise en revanche pas quel niveau il faut avoir en anglais pour l’aborder sans être perdu. Je dirais que posséder un niveau CECR A2 serait bien.

L'ouvrage n'applique pas nécessairement ses propres préceptes (« Fais ce que je te dis et ne fait pas ce que je fais »), par exemple qu'il faut, autant que faire se peut, éviter le passif en français lorsqu'on traduit de l'anglais (« Ces outils sont complétés par » dans l'avant-propos), surtout quand une forme active vient naturellement et qu'elle est beaucoup plus élégante (« Ces outils se complètent par/de ».

J’ai étudié attentivement une leçon de grammaire — (« Comment poser une question ? », p. 5), qui, avec les phrases négatives, porte peut-être sur la seule vraie difficulté grammaticale en anglais — et je l’ai trouvée totalement incohérente : on définit les « questions fermées » (réponse oui/non), d’accord, qu’on distingue des questions ouvertes, avec mot interrogatif, toujours d’accord. Pourtant, quand on prétend vous donner un exemple de questions fermées, celle-ci contient un mot interrogatif ! Heureusement, d’autres points de grammaire ont l’air mieux pensés.

A titre anecdotique, j’ai repéré une faute de grammaire en français, page 121.

Si ma note est de 4/5 et non 5/5, c'est uniquement à cause de l’impasse partielle sur l’anglais américain, même si je comprends le choix des auteurs.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
3.0 étoiles sur 5 communiquer en anglais santé et soins, 5 octobre 2013
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Communiquer en anglais santé soins (Broché)
le seul bémol quand j'ai voulu aller sur le site pour le dialogue en ligne je n'ai jamais pu ouvrir le site ii est inexitant ,alors pour moi c'est de la publiciter mensongère
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


4.0 étoiles sur 5 Produit de bonne qualité, 27 juillet 2014
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Communiquer en anglais santé soins (Broché)
Bonjour,

J'ai reçu le produit en quelques jours.
Par contre il manque des pages, surement qu'il y a 2 éditions.
Normalement j'aurais du avoir l'édition qui doit faire 400 pages, je n'en ai qu'une centaines :(.
D’où le fait que je ne donne que 4 étoiles sur 5.
Sinon reçu dans un bon emballage.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


3.0 étoiles sur 5 Bien, 3 avril 2014
Achat vérifié(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Communiquer en anglais santé soins (Broché)
Permet de bien progresser au niveau de l'apprentissage des termes médicaux. utile pour les personnes ayant déjà un certain niveau en anglais.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Du plus utile au moins utile | Du plus récent au plus ancien

Ce produit

Communiquer en anglais santé soins
Communiquer en anglais santé soins de Denis Lenoble (Broché - 4 mars 2013)
EUR 19,90
En stock
Ajouter au panier Ajouter à votre liste d'envies
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit