undrgrnd Cliquez ici Avant toi nav-sa-clothing-shoes nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos B01CP0MXG6 Cliquez ici Acheter Fire Cliquez ici cliquez_ici Jeux Vidéo cliquez_ici soldes montres soldes bijoux


Votre évaluation :(Effacer)Evaluez cet article
Partagez votre opinion avec les autres clients

Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.

le 20 février 2012
Definitely enjoyable and accurate, being myself a mixed breed I recognized all the French pecularities. However, I would hold two points against the book : too obviously written by a Brit (an American friend I gave it to didn't understand some of the hints or traits of humour) and occasionally I felt that the humour itself fell flat.
0Commentaire|3 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 3 octobre 2009
Le 1er tome m'avait intéressée, le second m'a fait rire 'aloud' au point que les gens se retournaient sur moi...Brillant sens de l'humour, nos vies de français habilement décortiquées et mises sous le miscroscope par un oeil averti...Si je rencontrais l'auteur j'aurais peur de finir dans un de ses livres! à lire! et à recommander!
0Commentaire|8 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 31 août 2011
Comme une non-française, j'ai trouvé le livre très très utile. Il faut qu'on lit ce livre, surtout si on veut visiter ou vivre en France.
0Commentaire|Une personne a trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 14 janvier 2011
Comme dans le premier livre de Charles Timoney, Pardon my French, des mots-clés, des situations typiquement françaises décryptées pour nos amis anglophones de manière très courtoise et polie, avec juste cette petite pointe d'humour "so british" qui se moque gentiment de nos habitudes et de nos manières !
As in first Charles Timoney's book, Pardon my French, some typically french key words and situations explained to our English speaker friends in a very courteous and polite way, with just this British humour touch which gently makes fun of our habits and manners !
0Commentaire|2 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus

Les client ont également visualisé ces articles


Liens Sponsorisés

  (De quoi s'agit-il?)