undrgrnd Cliquez ici Livres Fête des Mères nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos cliquez_ici nav_HPTV Cliquez ici Acheter Fire Acheter Kindle Paperwhite cliquez_ici Jeux Vidéo Fête des Mères

Votre évaluation :(Effacer)Evaluez cet article


Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.

le 2 septembre 2010
J'ai acheté ce livre un peu trop vite... et sans lire les commentaires (honte à moi). Je recherchais une traduction fidèle de l'originale et pas un livre ré-écrit pour des collégiens - et dans le cadre d'une étude de texte qui plus est.

Je recommande vivement aux adultes qui désirent connaître cette oeuvre magnifique de Dante de ne pas opter pour ce livre, car ce n'est pas du tout la version qu'ils attendent (prose à la place de poèmes, parties coupées/remplacées/ajustées). Même si le travail de ré-écriture est de bonne qualité ce n'est pas ce que je recherchais.

En clair, c'est pour ma part un achat vite fait mal fait.
55 commentaires|133 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 29 juin 2013
Bonne introduction, longue et instructive, de la traductrice sur son travail et celui de Dante. Excellente traduction des trois livres de Dante, qui respecte les vers originaux mais reste relativement compréhensible pour les réfractaires du style soutenu. Notes très fournies et très utiles. En définitive, cette édition de poche est de loin la meilleure parue dans le rapport qualité/prix. Un beau récit et une sacré imagination qui méritent le détour, ne serait-ce que pour comprendre les nombreuses références dans l'art européen depuis la Renaissance.
0Commentaire|9 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 11 mai 2009
Cet ouvrage semble davantage destiné à des collégiens qu'à des lecteurs plus âgés. Il a le mérite d'apporter une vision simplifiée de la divine Comédie qui peut donner ensuite envie de lire la version complète.
22 commentaires|29 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 16 février 2010
Article imprécis : - des annotations sont omises ;
- le texte est construit comme une prose alors qu'en réalité il s'agit d'un poème ;
- traduction incomplète.

Le plus : - le livre permet d'avoir les trois thèmes (Enfer, Purgatoire, Paradis) réunis dans un seul volume ;
- permet de se faire une idée globale du texte.
0Commentaire|37 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
Le texte est un peu modifié et c'est une version dédiée à l'étude du texte.
0Commentaire|8 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 9 janvier 2012
La divine comedie est un ouvrage en 3 parties: L'enfer, le purgatoire et le paradis. Dans ce livre il n'y a que le paradis donc incomplet. L'auteur aurait du preciser qu'il n'y avait qu'une partie...Ce n'est pas honnete.
0Commentaire|14 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 8 juin 2006
► Résumé: En proie d'une vision qui ne le mène nulle part, et qui plutôt le fait reculer, Béatrice, son amour de jeunesse mort depuis quelque temps, descend en Enfer et demande au poète Virgile qui n'a pas le droit au Paradis car il est né avant le Christianisme, de guider Dante dans les 9 cercles de l'Enfer, voir le Purgatoire pour finalement monter au Paradis jusqu'au dixième ciel. où il pourra voir la face de Dieu lui-même.

Tout au long de son voyage, il verra comment sont les châtiments en Enfer, comment se répendre de ses péchés au Mont du Purgatoire et enfin, l'ascencion dans la Rose céleste.

► Ma lecture: Bien sûr, je dois lire la version intégrale de la Divine Comédie.

Comme marqué en quatrième de couverture: Est-ce parce qu'elle est un monument de la littérature occidentale que La Divine Comédie est si souvent citée et si peu lue? Sans doute. Il convient donc d'ouvrir le livre. Mais la difficulté du texte n'arrête-t-elle pas le lecteur contemporain dès les premières pages?

C'est ainsi que l'idée d'adapter le texte, de le présenter en extraits, tout en lui conservant sa cohérence et sans altérer l'esprit, trouve sa légitimité. En proposer une version "allégée", c'est peut-être accepter de perdre une partie de son admirable complexité, mais c'est aussi faire apparaître le récit vivant et coloré d'un voyage merveilleux dans l'au-delà, qui emprunte aussi bien aux contes de la mythologie classique qu'à l'imaginaire populaire du Mouen Âge.

Donc, ceci est une mise en bouche, une introduction à la vaste oeuvre de Dante. Mais ce que j'ai lu de cette mise en bouche, je l'ai appréciée. A moi de me charger de courage et d'ouvrir LE livre!
11 commentaire|74 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 3 décembre 2001
Un parcours initiatique. Des neuf Cercles de l'Enfer au Cieux du Paradis, en passant par les Corniches du Purgatoire, la Divine Comédie est un chef-d'oeuvre absolu, en ce qu'elle contient TOUT. La sensibilité de l'auteur, son habileté à la description des scènes monstrueuses ou paradisiaques (de la forêt des suicidés à la rose céleste) le propulsent au premier rang des auteurs occidentaux, au même titre que Virgile (son guide et 'maestro') ou Homère.
0Commentaire|49 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 17 juillet 2010
J'ai acheté ce livre sans réaliser qu'il s'agissait d'une version abrégée pour les écoles. j'ai failli le renvoyer, puis finalement, je l'ai gardé et je l'ai lu. Tout bien considéré, je ne crois pas que j'aurais pu lire la version originale (traduite bien sûr) jusqu'au bout, car c'est somme toute assez ennuyeux. Malgré cela, je comprends parfaitement que ce livre ait marqué son époque, je ne regrette pas de l'avoir lu et je pense que cette version abrégée me convenait parfaitement, même si a priori je n'aime pas le principe des "digest".
0Commentaire|13 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 12 avril 2011
traduction remarquable, fabuleuse du texte de Dante par Jacqueline Risset
reproductions sublimes des dessins de Botticelli
grand intérêt de l'avant propos
ce livre est un monument

regret indépendant del'oeuvre: emballage détérioré et livre abîmé
0Commentaire|3 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus

Liens Sponsorisés

  (De quoi s'agit-il?)