|
13 internautes sur 13 ont trouvé ce commentaire utile
Par
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Car l'adieu, c'est la nuit (Poche)
Les poèmes de Dickinson ne se laissent pas facilement apprivoiser : Le vocabulaire, les métaphores, la brièveté des strophes et la syntaxe très particulière en rendent l'approche difficile, sauf à être un anglophone confirmé.Cette édition bilingue est donc précieuse, d'autant que la traductrice, Claire Marloux, s'attache manifestement à une traduction aussi proche que possible de l'original, tâche extrêmement difficile dont elle s'accommode très bien. Le livre comporte aussi une préface et des notes très intéressantes, le tout en édition de poche, je recommande donc cet ouvrage, excellente initiation à cette remarquable poésie, qu'on aime ou qu'on n'aime pas, mais qui ne peut laisser indifférent. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles |
Détails de l'évaluationArticle
EUR 11,00 EUR 10,45
Commentateur
![]() |