Commentaire client

20 internautes sur 22 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Texte intégral..., 2 mars 2012
Par 
Ce commentaire fait référence à cette édition : Harry Potter, I : Harry Potter a l'ecole des sorciers (Poche)
Message pour corriger la grossière erreur faite par le commentaire précédent... Vérification faite, il s'agit bien du texte intégral du livre de J. K. Rowling. Quand on ne sait pas, on se tait ! A moins que l'auteur du commentaire précédent ait subi un sortilège de confusion !
Seule la couverture a changé, les éditeurs voulant quelque chose qui fasse moins littérature pour enfant puisqu'il n'y a pas que les enfants qui apprécient la magie de ces livres !
Alors même si vous connaissez l'histoire au travers des films, redécouvrez la grâce à la version écrite : vous y découvrirez mille choses, passées sous silence dans la version cinéma et vous vivrez l'aventure comme si vous y étiez !! Livres aussi indispensables qu'un dictionnaire...
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non

[Ajouter un commentaire]
Publier un commentaire
Pour insérer un lien produit, utilisez le format : [[ASIN:ASIN titre-produit]] (De quoi s'agit-il?)
Amazon affichera ce nom avec vos soumissions, y compris les chroniques de clients et les posts de discussion. (Plus d'informations)
Nom :
Badge :
Ce badge vous sera affecté et apparaîtra avec votre nom.
There was an error. Please try again.
Consultez lintégralité des directives ">ici.

Remarque Officielle

En tant que représentant de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quelle que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.   Plus d'informations
Le nom et le badge suivants seront affichés avec ce commentaire :
Après avoir cliqué sur le bouton Publier, vous serez invité à créer votre nom public qui sera affiché avec toutes vos contributions.

Ceci est-il votre produit ?

Si vous êtes l'auteur, l'artiste, le fabricant ou un représentant officiel de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quel que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.  Plus d'informations
Sinon, vous pouvez toujours publier un commentaire normal sur cette évaluation.

Ceci est-il votre produit ?

Si vous êtes l'auteur, l'artiste, le fabricant ou un représentant officiel de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quel que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.   Plus d'informations
 
Délai système expiré

Nous n'avons pas pu vérifier si vous représentez le produit. Veuillez réessayer ultérieurement, ou réessayez maintenant. Sinon, vous pouvez publier un commentaire normal.

Puisque vous avez déjà publié un commentaire officiel, ce commentaire apparaîtra dans la section du commentaire ci-dessous. Vous pouvez également modifier votre commentaire officiel.   Plus d'informations
Le nombre maximal de commentaires officiels a été atteint. Le commentaire apparaîtra dans la section du commentaire ci-dessous.   Plus d'informations
Aller s'identifier
 

Remarques

Suivi en cours par 1 client

Trier par: Le plus ancien en premier | Le plus récent en premier
Afficher les messages 1-3 sur 3 de cette discussion.
Message initial: 25 avr. 12 10:53:39 GMT+02:00
mtarzaim dit:
Faut-il changer la couverture des Asterix, parce qu'ils sont lus par des adultes ?
Ben non. Même chose ici.
Je parie plus sur une entourloupe pour ne pas verser des royalties à l'illustrateur d'origine.

Mais le vrai problème n'est pas là.
La version Kindle est à 8 euros, la version broché à 7.50 !
Et la version anglaise est à ... 6 euros !!!!
Cherchez l'erreur, surtout pour une oeuvre déjà ultra-rentabilisée quelque soit le support.
Perso, je me contenterai de la version anglaise.

Publié le 20 nov. 12 07:01:43 GMT+01:00
Sphinxie dit:
Justement, ce n'est pas le texte intégral! Il y a pas mal de détails qui ont été supprimés -- on n'a qu'à comparer cette version à la version anglaise pour vérifier.

En réponse à un message antérieur du 2 févr. 14 14:07:36 GMT+01:00
Ser_Dragon dit:
En plus il y a des coquilles. J'ai vérifié avec ma version papier il y a des mots voir des phrases entières qui n'ont rien à faire dans le texte.

Exemple: vers le milieu du livre, durant la leçon de balai, madame Bibine dit au élèves de ne pas toucher au balais pendant qu'elle emmène Nevile à l'infirmerie "Où vous ne resterez pas longtemps à Poudlard, le temps de dire Quiditch" La dernière partie de la phrase ne se trouve pas dans ma version papier (Folio Junior Edition 2002) Plus loin, quand Harry, Ron, Hermione et Nevile tente de fuir Rusard. "Je vous avais prévenus ! dit Hermione le souffle court" Dans ma version papier la phrase s'arrête là, dans la version numérique la phrase continue avec "la main sur sa poitrine endolorie" Qu'est ce que ça veux dire ? C'est quoi ces bouts de phrases qui apparaissent comme par enchantement ? Si ça se trouve j'en ai laissé passer d'autres. Franchement ça ne fait pas très sérieux, surtout au prix ou est vendu le livre.
‹ Précédent 1 Suivant ›

Détails de l'évaluation

Article

Commentateur


Classement des meilleurs critiques: 50.142