|
15 internautes sur 29 ont trouvé ce commentaire utile
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Discours d'un Roi (Oscar 2011 du Meilleur Film, Meilleur Réalisateur & Meilleur Acteur) [Blu-ray] (Blu-ray)
Comment pourrait-on avertir les producteurs que les sous-titres en anglais cela pourrait nous intéresser.Quel intérêt de voir le film en anglais sous-titré français !!! Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles Remarques
Classer par: Le plus ancien d'abord | Le plus récent d'abord
Afficher les messages 1-2 sur 2 de cette discussion.
Publié le
1 déc. 11 15:42:03 GMT+01:00
Ecorce dit:
Je comprends Hugues D; personnellement j'aime avoir des sous titres anglais pour mieux suivre le film en vo (quand ça parle avec des accents ou en américain, c'est à dire un anglais mâché, c'est souvent dur à suivre même pour un anglophone) je ne comprends toujours pas pourquoi la plupart du temps les films ne sont pas disponibles dans toutes les langues, doublages et sous titres compris, que ça soit par curiosité d'apprendre des expressions ou de s'entrainer/renforcer son anglais, pour les gens qui ne parlent pas anglais ou français, et surtout pour les malentendants, à qui on ne pense pas souvent et qui du coup se trouvent limités en terme de choix de films, malgré les possibilités qu'offre toute la technologie et les capacités de stockage qui vont en s'agrandissant...
(A ce titre le Bluray dont on nous vante constamment les possibilités de stockage est bien souvent décevant sur ce point, mais c'est un autre sujet...)
‹ Précédent 1 Suivant ›
|
Détails de l'évaluationArticle
Commentateur
![]() |