ARRAY(0xb74c5600)
 
Commentaire client

30 internautes sur 33 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Changement au niveau du doublage français, 21 février 2006
Par Un client
Ce commentaire fait référence à cette édition : La Belle et le Clochard - Edition Collector 2 DVD (DVD)
J'ai été tres déçue lorsque j'ai regardé cette nouvelle édition de la belle et le clochard. En effet, le doublage français à été modifié. J'avais l'impression de ne plus reconnaitre ce dessin animé, toute les voix sont différentes. La qualité de l'image est certe beaucoup mieux, mais ce changement de voix a retiré le charme que je lui trouvais auparavant.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non

[Ajouter un commentaire]
Publier un commentaire
Pour insérer un lien produit, utilisez le format : [[ASIN:ASIN titre-produit]] (De quoi s'agit-il?)
Amazon affichera ce nom avec vos soumissions, y compris les chroniques de clients et les posts de discussion. (Plus d'informations)
Nom :
Badge :
Ce badge vous sera affecté et apparaîtra avec votre nom.
There was an error. Please try again.
Consultez lintégralité des directives ">ici.

Remarque Officielle

En tant que représentant de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quelle que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.   Plus d'informations
Le nom et le badge suivants seront affichés avec ce commentaire :
Après avoir cliqué sur le bouton Publier, vous serez invité à créer votre nom public qui sera affiché avec toutes vos contributions.

Ceci est-il votre produit ?

Si vous êtes l'auteur, l'artiste, le fabricant ou un représentant officiel de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quel que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.  Plus d'informations
Sinon, vous pouvez toujours publier un commentaire normal sur cette évaluation.

Ceci est-il votre produit ?

Si vous êtes l'auteur, l'artiste, le fabricant ou un représentant officiel de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quel que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.   Plus d'informations
 
Délai système expiré

Nous n'avons pas pu vérifier si vous représentez le produit. Veuillez réessayer ultérieurement, ou réessayez maintenant. Sinon, vous pouvez publier un commentaire normal.

Puisque vous avez déjà publié un commentaire officiel, ce commentaire apparaîtra dans la section du commentaire ci-dessous. Vous pouvez également modifier votre commentaire officiel.   Plus d'informations
Le nombre maximal de commentaires officiels a été atteint. Le commentaire apparaîtra dans la section du commentaire ci-dessous.   Plus d'informations
Aller s'identifier
 

Remarques


Classer par: Le plus ancien d'abord | Le plus récent d'abord
Afficher les messages 1-1 sur 1 de cette discussion.
Message initial: 23 sept. 10 10:48:57 GMT+02:00
FM dit:
Tout à fait d'accord avec vous: non seulement le doublage français change, mais le contenu des textes change lui aussi (probablement pour l'adapter au langage actuel?). En tout cas, moi non plus je ne m'y retrouve pas et moi aussi ça m'a fait perdre beaucoup du plaisir qu'il y a à visionner ce dessin animé. C'est presque du massacre (cf la scène d'anthologie chez Tony qui en devient irritante avec les nouvelles paroles). Je suis furieux contre Disney pour le coup! Et malheureusement, si c'est flagrant sur ce dessin animé, c'est aussi vrai des autres Disney sortis récemment en DVD, tels que Cendrillon, qui a lui aussi bien souffert du nouveau doublage par rapport à mes souvenirs. Vue la place disponible sur un DVD (et son prix!), qu'est-ce qui empêche Disney de proposer l'ancienne et la nouvelle piste audio française sur une même galette (ne parlons pas des Blu-Ray...)?
‹ Précédent 1 Suivant ›

Détails de l'évaluation

Article

Un client