Commentaire client

33 internautes sur 34 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 L'oeuvre fondatrice du Studio Ghibli, 27 septembre 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : Nausicaä de la vallée du vent [Blu-ray] (Blu-ray)
Nausicaa de la vallée du vent est l'adaptation animée du manga éponyme publié au Japon en 1982.
L'animé sorti en 1984 et fut l'élément déclencheur de la création du Studio Ghibli qui se fera toutefois après ce film, en effet même s'il est rattaché "historiquement" au Studio Ghibli, c'est Tokuma et Topcraft qui se chargèrent de financer et produire le film.
Miyazaki et le studio vendirent les droits du film aux USA à une société qui rebaptisa le film "Warriors of the wind" et qui charcuta complètement l'œuvre en la modifiant et surtout en retirant plus de 30mn des coupes. Ce montage fut ensuite exporté partout dans le monde notamment en France sous le titre "La princesse des étoiles".
Le studio appris seulement par la suite les modifications effectuées sur son oeuvre, et Miyazaki fut furieux, il interdit dans les jours qui suivirent toutes adaptations ou modifications de ses oeuvres mais surtout fut réfractaire par la suite à vendre les droits de ses films à l'étranger, c'est notamment pour cette raison que bons nombres d'oeuvres du Studio n'ont jamais été distribués en France au cinéma.

L'oeuvre est une ode à la nature et aux conflits existants entre les hommes et cette dernière, on retrouve les thèmes chers à Miyazaki et l'oeil avisé verra déja les prémices de Princesse Mononoke.

Le bluray est une vraie reussite, à la manière des restaurations de Disney, Ghibli à pris le temps et les moyens de restaurer l'oeuvre de 1984, et le résultat est stupéfiant, les couleurs sont vives, le grain de cinéma donne tout son cachet à cet animé, et surtout la qualité visuelle est incomparable, jamais Nausicaa n'aura été aussi agréable à visionner, la HD apporte un confort incomparable, et les fans se surprendront même à voir des détails qui étaient auparavant flous dans les arrières plans.
Au niveau du son, nous avons le choix entre les pistes d'origine française et japonaise, encore une fois je conseille vraiment de visionner cette oeuvre en Vo sous titré tant le travail de doubleurs japonais est incomparable...

Ce bluray est une reussite de A à Z, et il marque les début du Studio Ghibli, un vrai coup de coeur !
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non

[Ajouter un commentaire]
Publier un commentaire
Pour insérer un lien produit, utilisez le format : [[ASIN:ASIN titre-produit]] (De quoi s'agit-il?)
Amazon affichera ce nom avec vos soumissions, y compris les chroniques de clients et les posts de discussion. (Plus d'informations)
Nom :
Badge :
Ce badge vous sera affecté et apparaîtra avec votre nom.
There was an error. Please try again.
Consultez lintégralité des directives ">ici.

Remarque Officielle

En tant que représentant de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quelle que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.   Plus d'informations
Le nom et le badge suivants seront affichés avec ce commentaire :
Après avoir cliqué sur le bouton Publier, vous serez invité à créer votre nom public qui sera affiché avec toutes vos contributions.

Ceci est-il votre produit ?

Si vous êtes l'auteur, l'artiste, le fabricant ou un représentant officiel de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quel que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.  Plus d'informations
Sinon, vous pouvez toujours publier un commentaire normal sur cette évaluation.

Ceci est-il votre produit ?

Si vous êtes l'auteur, l'artiste, le fabricant ou un représentant officiel de ce produit, vous pouvez publier un commentaire officiel sur cette évaluation. Il apparaîtra immédiatement au-dessous de l'évaluation, quel que soit l'emplacement où celle-ci est affichée.   Plus d'informations
 
Délai système expiré

Nous n'avons pas pu vérifier si vous représentez le produit. Veuillez réessayer ultérieurement, ou réessayez maintenant. Sinon, vous pouvez publier un commentaire normal.

Puisque vous avez déjà publié un commentaire officiel, ce commentaire apparaîtra dans la section du commentaire ci-dessous. Vous pouvez également modifier votre commentaire officiel.   Plus d'informations
Le nombre maximal de commentaires officiels a été atteint. Le commentaire apparaîtra dans la section du commentaire ci-dessous.   Plus d'informations
Aller s'identifier
 

Remarques

Suivi en cours par 1 client

Classer par: Le plus ancien d'abord | Le plus récent d'abord
Afficher les messages 1-2 sur 2 de cette discussion.
Message initial: 28 sept. 11 14:49:09 GMT+02:00
narc dit:
Bon com' (VU), j'ai comparé avec l'image dvd de notre zone 2, rachat indispensable! ou indispensable pour ceux ne connaissant pas ce chef d'oeuvre ^^

Publié le 22 févr. 12 11:22:11 GMT+01:00
Dernière modification par l'auteur le 22 févr. 12 11:23:05 GMT+01:00
Xamot dit:
Le doublage japonais est en effet d'une qualité remarquable, mais je trouve franchement que le doublage français est d'une qualité exceptionnelle et n'a pas à rougir.
Je pense notamment à l'interprétation de la comédienne Adeline Chetail qui double Nausicaä, non seulement elle a une voix magnifique, mais elle est aussi très talentueuse et s'est totalement investie dans son rôle. Sa performance est magistrale et poignante, elle fait passer énormément d'émotions dans son jeu, on sent une véritable osmose entre elle et Nausicaä. Je trouve très franchement que dans le domaine du doublage, c'est l'un de ses plus beaux rôles.
Sa prestation tient plus que la dragée haute face à celle de l'excellente comédienne japonaise Sumi Shimamoto qui interprète Nausicaä en version originale. A noter aussi que Sumi Shimamoto a interprété une autre héroïne de Miyazaki (et qui aurait servi de modèle à Nausicaä), la douce princesse Clarisse dans le film de Lupin III (Edgar de la Cambriole) "Le Château de Cagliostro". Elle a aussi été la voix sublime de Kyôko Otonashi/Juliette Rosier dans la célèbre série animée "Maison Ikkoku/Juliette je t'aime".

Enfin pour ma part, les deux doublages de ce film, français comme japonais sont sublimes et d'une qualité exemplaire.
‹ Précédent 1 Suivant ›

Détails de l'évaluation

Article

Commentateur

J. Berot "princedelu"
(TOP 50 COMMENTATEURS)    (TESTEURS)    (VRAI NOM)   

Lieu : caen

Classement des meilleurs critiques: 33