Je peux peut être apporter un éclairage pertinent sur l'utilisation du terme anglais "little people" (d'ailleurs un terme en anglais et un anglicisme sont deux choses différent cela dit en passant. "je suis désolé" est par exemple un anglicisme). Bref 19Q4 fait référence au roman d'Orwell 1984 et dans ce roman les personnages sont constamment observés par celui qu'on appelle Big Brother, qui a été gardé tel quel en français au point que l'expression est désormais très populaire. Les Little people qui évoluent dans l'ombre c'est une référence à ce Big Brother mais Murakami cherche le mal dans les détails de l'année 84 et non dans les grandes lignes comme c'est le cas dans le roman d'Orwell, en clair les choses sont plus subtiles donc la menace l'est elle aussi, ce n'est plus un Big Brother mais des Little People, en anglais pour souligner la référence.
Sinon il y a sans doute des erreurs de typo, mais laissons la traduction en dehors de ça, la traductrice de Murakami est sans doute l'une des plus compétentes et des plus talentueuse dans son domaine!

