| |||||||||||||||
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés inspirés de produits similaires(De quoi s'agit-il ?)Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5
Très bel ouvrage !,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le syndrome d'Ulysse (Broché)
La technique remarquable qui laisse à chaque protagoniste le soin de « s'auto présenter » en utilisant la 1° personne permet cette fluidité dans le style.Nous pouvons « changer » d'histoire, de pays (Colombie, Corée, Maroc, etc. ...) de ton, chacun racontant pourquoi et comment il est arrivé à Paris. Nous « entendons » la voix de chaque personnage directement sans avoir à passer par le narrateur. Nous ne nous ennuyons pas une seconde. Bravo Monsieur Gamboa et merci de nous aider à tourner les pages. La sexualité oui ! Elle est très présente. Ces rencontres sexuelles permettent à ces immigrants de retrouver une certaine humanité, une certaine liberté, en tous cas de s'éloigner pendant quelques instants de ce « syndrome d'Ulysse », cet ensemble de symptômes qui touchent précisément les immigrants sans famille et particulièrement les « sans-papiers » ( cauchemars, perte de l'auto estime, stress, peur, dépression ...) Il n'y a pas de grande littérature sans érotisme dit Mario Vargas Llosa. La traduction m'a parue très bonne puisque ce n'est qu'à la page 150 que je me suis rappelée que je lisais un texte traduit de l'Espagnol, autrement dit Claude Bleton a merveilleusement fait son métier qui consiste à rester dans l'ombre pour laisser toute la lumière à l'auteur. J'ai a-do-ré la forme de ce roman et j'ai pensé un petit peu à José Saramago, bien que nous trouvons chez Gamboa un peu plus de ponctuation, mais pas de tirait, de retrait à la ligne ni de guillemets ... Les activités sexuelles nous amènent à Miller, c'est vrai, mais y'a pire comme comparaisons ... Rien que de grands noms pour situer cet auteur. SVP Monsieur Gamboa, ne retournez pas immédiatement au journalisme & délectez-nous encore un ti-peu ! Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5
L'histoire se répète,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le syndrôme d'Ulysse (Poche)
Une histoire de voyage, d'exil, d'auto-exil, où les souffrances et le vécu sont très intenses. Avec beaucoup d'humour et de suspense, l'auteur nous guide vers un monde si proche et si inconnu. A lire par le plus grand public.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
4.0 étoiles sur 5
Un roman choral réussi,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le syndrôme d'Ulysse (Poche)
Dans ce roman choral, Santiago Gamboa narre les vicissitudes de quelques immigrés résidant à Paris au début des années 1990. En analysant leur déracinement, l'écrivain colombien se remémore sans doute ses moments passés dans la capitale lorsqu'il était étudiant à la Sorbonne et qu'il vivait dans l'indigence. Aussi s'incarne-t-il sans doute dans le personnage d'Esteban dont l'ambition est de concrétiser son projet littéraire afin d'entamer une carrière d'écrivain.Traiter de l'immigration par l'entremise de la fiction, un sujet ô combien délicat porteur de stigmatisation ou de compassion, n'est pas aisé tant son traitement journalistique régulier n'encourage pas forcément le lecteur à s'y intéresser. En privilégiant la visée sociétale du phénomène et en occultant avec intelligence son aspect politique, Santiago Gamboa aborde un sujet certes rebattu mais exposé ici avec originalité. En s'emparant de quelques existences malmenées par la précarité, la promiscuité et l'éloignement familial, l'auteur illustre ce que peut être une vie palimpseste caractérisée par des séquences où la répétition et l'enchaînement des contrariétés avilissent l'humain: un travail perdu, un logement menacé ou condamné, un déclassement assuré, une perte d'estime avérée... Tout s'efface, tout est à reconstruire, « le temps arme et désarme », la vie de l'immigré ne dépassant que rarement le stade de l'épure. Tenter d'échapper au syndrome d'Ulysse: s'armer pour ne pas être englouti grâce à la solidarité, l'amitié, et la fraternité qui lient ces destinées, « ces êtres désespérés et frénétiques qui essaient d'être heureux ». La sentimentalité ploie sous le faix de l'inconstance, du balbutiement, nourrissant pour certains une sexualité débridée dont les passages consacrés sont d'une rare truculence (recherche lexicale exaltante...). Santiago Gamboa déclarant que « la littérature est un monde complet qui aide à comprendre le monde réel » et que son écriture est « au service de ce qui est important pour ses personnages », on peut considérer que l'auteur a réussi son roman grâce au réalisme et à la justesse insufflés. Le procédé narratif ingénieux choisi par Santiago Gamboa, à savoir la description ou la prise de parole d'un personnage dès lors qu'il a été cité, donne du rythme à cette histoire plurielle qui se parcourt d'une traite. Enfin, la qualité de la traduction (de l'écriture) est à louer puisqu'elle rend la lecture très agréable. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
Commentaires client les plus récents |
|
Le forum concernant ce produit
Rechercher parmi les discussions des clients
|
|