Acheter d'occasion
EUR 22,41
+ EUR 2,99 (livraison en France métropolitaine)
D'occasion: Bon | Détails
État: D'occasion: Bon
Commentaire: Buy with confidence. Excellent Customer Service & Return policy.Ships from USA. Please give between 2-5 week for delivery. 24*7 Customer Service.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

1080 Recipes (Anglais) Relié – 1 octobre 2007

4 étoiles sur 5
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile
4 étoiles sur 5 50 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
"Veuillez réessayer"
EUR 59,41 EUR 22,41
click to open popover

Offres spéciales et liens associés

Descriptions du produit

Book by Ortega Simone Ortega Ins

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.

Détails sur le produit

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile

Commentaires client les plus utiles sur (beta) 4.0 étoiles sur 5 50 commentaires
4.0 étoiles sur 5 Hearty, honest cuisine 31 janvier 2017
Par Mark Falcoff - Publié sur
Format: Relié Achat vérifié
I was skeptical about this book because on a recent visit to Spain I was not bowled over by the cuisine in restaurants, to put it mildly. I found myself recurring to Burger King more often than I like. But I now see that the problem was--I wasn't eating in private homes. This is the way Spaniards eat when their mothers, wives, or husbands and boyfriends (as the case may be) do the cooking. The cuisine is hearty, imaginative and delicious. I bought the book mainly as a companion to "I Know How to Cook" (French), but truth to tell I find myself cooking from this one more. I have a huge collection of cookbooks but along with James Beard this is one of my favorites.
19 internautes sur 22 ont trouvé ce commentaire utile 
2.0 étoiles sur 5 This is not Traditional Spanish Cuisine 5 août 2013
Par Miguel Alfonso Ramos - Publié sur
Format: Relié Achat vérifié
First and foremost I had a terrible disappointment with this book, the book might deserve a better punctuation but I have an issue with it, you can't call a disorganized recollection of international recipes, with a bigger focus in Spanish food, The Bible of Spanish Cuisine.

Let me set up a list of points against this book:

1: It is almost insulting to call this book of Spanish cuisine, with recipes on it like Spaghetti Carbonara, Pizza, French Alioli, Tarta Tatin.... It's ok to make a cookbook with a thousand and some recipes but it's not right to market is as a good guide of Spanish cuisine.

The reason I gave it 2 stars it's just because it's interestingly designed and the compilation of recipes is original and it may be useful if you need inspiration on what to cook for dinner, but lets stay it clear although there is a lot of Spanish Plates this is not an Spanish Cuisine compilation.

There is a huge lack of respect of what is and what is not Spanish, there is a long list of self invented recipes and over all, the thing that it annoys me the most is that I could write 50 recipes by heart that are made in any Spanish household, known by any Spanish chef or cooker, unique from Spain and thus widely popular that aren't here, recipes that are trully representative of Spanish cuisine that have been ignored to grant space for silly personal inventions or Italian, French or Chinese food.

Bacalao al pilpil, zarzuela de pescado, tocinillos de cielo, any recipe with cochinillo, espinacas a la catalans, etc,etc,etc are cear examples of what I mean

2: The author: First and foremost, just because you are one of the earliest writers of a recipe book in Spanish language it does not make you an expert in Spanish Cuisine. I just want to give a grafic example Alioli: Spanish Alioli is just garlic, salt and oil. Yes it is hard to make, but in any culinary school of the country you will be ask to made it that way because is the only way that is traditionally Spanish. This is a recipe that goes back to the II ac century in Roman Tarragona and anyone that considers himself and expert should at list mention that this is the way it's made in Spain.
Egg Alioli is a French thing and yes in Spanish households for daily use people will add the egg because the traditional recipe is very hard to obtain, my point is that the author denotes quite a lack of knowledge on history and techniques of traditional Spanish food.

What I imagine is that the author had not any previous reference of a Spanish Food compilation and thus she wrote her book, that book was widely successful and to be fair it probably served well the cause of Spanish cuisine, but Spaniard food experts have walk a long way since this book was first published, history academicians and gastronomy experts have hugely expanded the knowledge of Spanish cuisine but the book has not been properly updated to incorporate that knowledge.

I think it's amazing that there is not even a real recipe of traditional gazpacho, or fancy mayonnaise recipes are passed as the original recipe that was created in Menorca Island.

3: It might be a cool compilation but 75% of those plates can't be done with those poor instructions.

Black Rice recipe (skid ink rice) takes 1:30 hours to be done by someone that knows well how to make it, if you really try to make the black rice with the instructions of the book you are very screwed up there is no way you get any closer to a black rice with those instructions. This shall be respected, thus we are talking about a huge compilation that does not go in-deep on the plates, but still I recomend any person to go to the internet and check longer versions of most of the recipes if they want to cook the plates:

4: Seafood sections:

As one of the 4 largest consumers of fish par capita in the world and having the second highest seafood par capita consumption in the globe, this sections feels way too short, the short amount of seafood recipes is unacceptable, a Spanish traditional fish shop can carry in a year 30 to 50 varieties in between shellfish and crustaceous, the book talks about Langosta (lobster) there are 4 different words to define animals that would look like a lobster but what Spaniards call lobster is an imported crustaceous that although it is consumed it's not commonly used, The reference to King crab is way weird , (king crab was introduced in the end of the nineties and it isn't the crab that the book refers too) and the weirdest mistake is the reference to the word Langostino? what the book refers as langostino is known as to cigala and she does not make the diference in between Shrimp and prawn (langostino y gamba) thus she is using wrong the word langostino which is shrimp to refer to another animal completely different, again the book has not been properly updated and the terms used are just old and not used any more the way the book refers to them. In general the seafood part is a mess.

5: Meat: The drawings of Spanish butchery cuts are astonishing poor and absolutely unacceptable, they are also wrongly named. As an Spaniard one should admit that Saxon style of bouching is way more complex than Southern European, Spanish is a bit simpler than Deutch or American, there is a few less cuts also you would not find processes meet aging. Still one thing is a that the cuts are different and you might find less cuts, the other thing is that you draw a pig and you mark 5 cuts when any Spanish Househusband/housewife can name you easily 10 without been an expert.

6 Desserts: This is the messiest recollection the one that makes less sense of all and it does not even pay the while to spend anytime writing about it or even reading it t, it could be literally striped out of the book and the book would even win some value.

7: THe translation: My suggestion would be that the translator of the book should be expelled out of Spain immediately and permanently, there is no mistakes, the translator has no shame, and he/she has no respect for Spanish heritage , as an example Pisto (Sanfaina) shall not be translated as ratatouille, first and foremost why do Spanish terms need to be adapted to French or Italian words specially when those foods have their origin in Spain?, or like in this case, yes ratatouille is original from France, but if there is any resemblance in between ratatouille and pisto is mere coincidence as we say in Spain this is like trying to compare "the speed" versus the bacon, which comes to say you are trying to compare things that aren't related at all. I don't want to extend myself more in the way things have been translated, but as an Spaniard I feel almost insulted by the way it has been translated .

8: Units: As it has been mention by other reviewers the unit transformation does not make sense, luckilly Spanish cuisine is very lax, but sometimes you need exact measurements to obtain a product and then you are screw up.

So in the end as we say in Spain Si esto es la Biblia de la cocina española que baje Dios y lo vea, If this is The Bible of Spanish Cuisine May God come down and strike me (Literal translation) If this is the Bible of Spanish cuisine take my hat thus I will have to eat it.
4.0 étoiles sur 5 Classics never go out of style 2 novembre 2016
Par J. Martin - Publié sur
Format: Relié Achat vérifié
This is a classic. You can use the recipes as written but, like most great cookbooks, "1080 Recipes" is a reference work, a chance to learn tastes, technique and culture. Enjoy.
4.0 étoiles sur 5 Amazing recipe book -- it's huge 9 décembre 2016
Par Jason Michael Rodriguez - Publié sur
Format: Relié Achat vérifié
Amazing recipe book -- it's huge! Only downside is that some of the recipe instructions aren't very clear. Overall fantastic book, though.
5.0 étoiles sur 5 the book is beautiful and the recipies are clear and easy 9 mars 2016
Par Marilyn - Publié sur
Format: Relié Achat vérifié
I'm Spanish and bought it as a gift to an American friend. the book is beautiful and the recipies are clear and easy.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous

Rechercher des articles similaires par rubrique

Où en sont vos commandes ?

Livraison et retours

Besoin d'aide ?