• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
+ EUR 2,99 (livraison en France métropolitaine)
D'occasion: Bon | Détails
Vendu par -betterworldbooks-
État: D'occasion: Bon
Commentaire: Le dos et les coins peuvent montrer des signes d'usure. Les pages peuvent inclure des notes et quelques signes de feutre. Sous garantie de remboursement complet. Plus de plus d'un million clients satisfaits! Votre alphabétisation dans le monde achat avantages!
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

20,000 Leagues Under the Sea (Anglais) Broché – 1 janvier 1985

4.3 étoiles sur 5 3 commentaires client

Voir les 277 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 31,12 EUR 8,23
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 5,48
EUR 3,28 EUR 0,47
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 12,51
Cassette
"Veuillez réessayer"
EUR 20,75 EUR 42,34
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Premium bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations
click to open popover

Offres spéciales et liens associés


Descriptions du produit

Revue de presse

We are all, in one way or another, the children of Jules Verne (Ray Bradbury) --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Présentation de l'éditeur

An American frigate, tracking down a ship-sinking monster, faces not a living creature but an incredible invention -- a fantastic submarine commanded by the mysterious Captain Nemo.  Suddenly a devastating explosion leaves just three survivors, who find themselves prisoners inside Nemo's death ship on an underwater odyssey around the world from the pearl-laden waters of Ceylon to the icy dangers of the South Pole . . .as Captain Nemo, one of the greatest villians ever created, takes his revenge on all society.



More than a marvelously thrilling drama, this classic novel, written in 1870, foretells with uncanny accuracy the inventions and advanced technology of the twentieth century and has become a literary stepping-stone for generations of science fiction writers.

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.



Détails sur le produit

Commentaires en ligne

4.3 étoiles sur 5
5 étoiles
1
4 étoiles
2
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoile
0
Voir les 3 commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Format: Format Kindle Achat vérifié
...thought I knew the story from watching the Hollywood film as a child. The book is quite different & stikes a few notes with our world today & how we're damaging it. There's a certain irony in that Captain Nemo beleaves that Mother nature can repair the earth quicker than "man" can destroy it. I'm originaly from England but I've now lived in France for a long time so I kinda liked the very subtle sence of this being translated from the orginal 1850's French. I'm planning on reading it again in the original. It was actually my Kindle screen saver with Jules Vernes image that reminded me that I'd like to read this. Just one little thing I'm yet to find an illustration...David PIKE.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Par Alprev MEMBRE DU CLUB DES TESTEURS le 16 avril 2011
Format: Broché Achat vérifié
J'ai 61 ans: je lisais ces "comics" quand j'étais tout gamin au Canada. A l'époque, leur prix était de $0,15 et je ne m'en suis pas privé! La présentation actuelle de ces petits livres illustrés est rigoureusement la-même qu'à l'époque. Cela me rappelle une foule de souvenirs.

Je me demande bien qui peut lire Jules Verne de nos jours... Et, quel intérêt aborder Jules Verne en Anglais?

A quoi peuvent bien servir ces BD en anglais aujourd'hui? J'ai deux enfants au Collège. La France est un des pays riches qui donne un enseignement de l'anglais de la plus mauvaise qualité qui soit: nous sommes (à ce sujet) au 17ème rang européen... derrière l'Albanie!! La France est certainement le seul pays au monde où un enfant peut décocher 18/20 en Anglais sans pouvoir parler un traître mot de la langue de Shakespeare!! Ce qui est un comble... C'est en tenant compte de la piètre qualité de l'enseignement de l'Anglais dans ma douce France que j'achète ces livres pour mes enfants:
1) parce que la lecture d'un texte soutenu par l'image favorise la compréhension;
2) parce que les textes produits dans cette série de "comics" sont des résumés d'oeuvres qui comptent parmi les chefs-d'oeuvre de la littérature ... ce qui nous change des Mangas et "tutti quanti". Une bonne façon d'initier des enfants à des "classiques" depuis H G Wells à Alexandre Dumas en passant par Charlotte Bronte et Sir Walter Scott: cela ouvre des horizons au lieu de les fermer.
3) parce que, en lisant ces textes, les enfants acquièrent du vocabulaire! Ce n'est certes pas un Labo Audio-Visuel mais ils apprennent.
Lire la suite ›
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Achat vérifié
trés beau livre illustré du célèbre roman de jules verne les illustration exprime bien l'histoire célèbre de cet odyssée sous marine
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 4.2 étoiles sur 5 722 commentaires
254 internautes sur 266 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 READ REVIEW FOR ***CORRECT TRANSLATION*** 27 juin 2013
Par coolhand - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
There are three significant translations of this book, and amazon's lacklustre book-sorting system creates nothing but chaos when searching for the correct format / translation of this book. I'm here to help!

note: (find the version you are looking for with the ISBN numbers I've provided at the bottom of this review, you can just copy and paste them into the amazon search field and hit GO).

Here are excerpts from the three most common translations:

Paragraph one, translated by Mercier Lewis -
THE YEAR 1866 WAS signalized by a remarkable incident, a mysterious and inexplicable phenomenon, which doubtless no one has yet forgotten. Not to mention rumors which agitated the maritime population, and excited the public mind, even in the interior of continents, seafaring men were particularly excited. Merchants, common sailors, captains of vessels, skippers, both of Europe and America, naval officers of all countries, and the governments of several states on the two continents, were deeply interested in the matter.

Paragraph one, translated by Walter James Miller and Frederick Paul Walter (1996) -
THE YEAR 1866 was marked by a bizarre development, an unexplained and downright inexplicable phenomenon that surely no one has forgotten. Without getting into those rumors that upset civilians in the seaports and deranged the public mind even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed. Traders, shipowners, captains of vessels, skippers, and master mariners from Europe and America, naval officers from every country, and at their heels the various national governments on these two continents, were all extremely disturbed by the business.

Paragraph one, translated by William Butcher -
The year 1866 was marked by a strange event, an unexplained and inexplicable occurrence that doubtless no one has yet forgotten. Without mentioning the rumours which agitated the denizens of the ports and whipped up the public's imagination on every continent, seafaring men felt particularly disturbed. The merchants, shipowners, sea-captains, skippers, and master-mariners of Europe and America, the naval officers of every country, and eventually the various nationals governments on both continents--all became extremely worried about this matter.

------------------------------------------------------------------------------

WHAT a difference! And who to trust?

From wikipedia:
"Many of Mercier's errors were corrected in a from-the-ground-up re-examination of the sources and an entirely new translation by Walter James Miller and Frederick Paul Walter."

So, the modern translation to seek is either the Walter James Miller / Frederick Paul Walter edition, or the William Butcher edition, depending on your preference for the above excerpts.

------------------------------------------------------------------------------

And here is how to find them:

USA - amazon.com

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B004DNWRPQ
paper edition ISBN:1440414262

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278

------------------------------------------------------------------------------

UK - amazon.co.uk

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B00BIFLLV8 or B00BSK24HI
paper edition ISBN: 1438446640

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278
13 internautes sur 13 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Beautiful illustrations, unfortunately flawed text 14 novembre 2015
Par Michael Crisafulli - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
This richly illustrated and beautifully printed book has only one unfortunate flaw: the text is Lewis Mercier's incomplete and error-filled public domain translation. If the publisher had stepped up to one of the vastly superior modern translations it would be perfect, if a bit more expensive. But as it is I still heartily recommend it for O'Connor's many color and monochrome illustrations, which are true to Jules Verne's novel.
77 internautes sur 77 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 READ REVIEW FOR ***CORRECT TRANSLATION*** 27 juin 2013
Par coolhand - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
There are three significant translations of this book, and amazon's lacklustre book-sorting system creates nothing but chaos when searching for the correct format / translation of this book. I'm here to help!

note: (find the version you are looking for with the ISBN numbers I've provided at the bottom of this review, you can just copy and paste them into the amazon search field and hit GO).

Here are excerpts from the three most common translations:

Paragraph one, translated by Mercier Lewis -
THE YEAR 1866 WAS signalized by a remarkable incident, a mysterious and inexplicable phenomenon, which doubtless no one has yet forgotten. Not to mention rumors which agitated the maritime population, and excited the public mind, even in the interior of continents, seafaring men were particularly excited. Merchants, common sailors, captains of vessels, skippers, both of Europe and America, naval officers of all countries, and the governments of several states on the two continents, were deeply interested in the matter.

Paragraph one, translated by Walter James Miller and Frederick Paul Walter (1996) -
THE YEAR 1866 was marked by a bizarre development, an unexplained and downright inexplicable phenomenon that surely no one has forgotten. Without getting into those rumors that upset civilians in the seaports and deranged the public mind even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed. Traders, shipowners, captains of vessels, skippers, and master mariners from Europe and America, naval officers from every country, and at their heels the various national governments on these two continents, were all extremely disturbed by the business.

Paragraph one, translated by William Butcher -
The year 1866 was marked by a strange event, an unexplained and inexplicable occurrence that doubtless no one has yet forgotten. Without mentioning the rumours which agitated the denizens of the ports and whipped up the public's imagination on every continent, seafaring men felt particularly disturbed. The merchants, shipowners, sea-captains, skippers, and master-mariners of Europe and America, the naval officers of every country, and eventually the various nationals governments on both continents--all became extremely worried about this matter.

------------------------------------------------------------------------------

WHAT a difference! And who to trust?

From wikipedia:
"Many of Mercier's errors were corrected in a from-the-ground-up re-examination of the sources and an entirely new translation by Walter James Miller and Frederick Paul Walter."

So, the modern translation to seek is either the Walter James Miller / Frederick Paul Walter edition, or the William Butcher edition, depending on your preference for the above excerpts.

------------------------------------------------------------------------------

And here is how to find them:

USA - amazon.com

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B004DNWRPQ
paper edition ISBN:1440414262

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278

------------------------------------------------------------------------------

UK - amazon.co.uk

Walter James Miller / Frederick Paul Walter
kindle edition ASIN: B00BIFLLV8 or B00BSK24HI
paper edition ISBN: 1438446640

William Butcher
kindle edition ASIN: (appears to be unavailable at the moment)
paper edition ISBN: 0199539278
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 Nemo's slow but compelling rise to the surface gives this adventure enough buoyancy to savor the flavor of aVictorian travelogue 1 février 2015
Par Ryan Sean O'Reilly - Publié sur Amazon.com
Format: Broché Achat vérifié
Many who read this classic, very early work of science fiction will complain about the lists. Oh the lists! The countless words, commas, scientific classifications, and rampant cataloging of sea creatures and sea plants. Yes, Verne occasionally provides some curious and interesting descriptions of these plants and beasts to help paint the setting, but many times he simply lists them in typical travelogue fashion (i.e. I saw this, and then this, and then this, and then we saw this eat that.). I count myself among these nay-sayers--to an extent. I'll admit to having my eyes gloss over the lists.

That said, I also fond myself perusing the internet to look up some of these crazy beasties and subsequently fall into a loop of YouTube videos to see them in action. Verne did that too. And that's good writing--making someone want to learn. Even when Verne got some of the descriptions wrong (though he probably had them right for the knowledge that was available at the time), he still opened up the sea to me, just as well as a fantasy writer might create a new world - except I live this world and these things do exist and I can check them out on the internet (or in person if I ever wanted to go the non-virtual route). So, while I did feel the listing went on ad nauseum- it also drew me in at times.

Verne has interesting characters in his book, which can easily be dismissed as "flat" by the casual reader. Professor Aronnax, the chief protagonist is a true professor at heart. He is drawn into the wondrous scientific adventure unfolding around him and finds it difficult to resist. He's balanced against the other protagonist, a Canadian Harpooner who is a man of action and common sense that prefers to make decisions based on his instincts. In between them is Conceil, Aronnax's agreeable sidekick. All these characters seem to fulfill a role and play to their respective typecasts throughout the story. However, they do grow (albeit slowly), even though their actions and words might seem generic at first. The pieces eventually fall in place, and we see that Aronnax cannot rationalize everything for the mere scientific adventure of it all. Land's cantankerous attitude is fitting, and we watch him struggle when it fully sets in that he is trapped in an environment that stifles his attributes as a hard-working "doer." In fact, Land's bitterness and gut-instincts prove to be the grounding force to which Aronnax must cling when things go bad for the protagonists. Even the reticent and happy-go-lucky Conceil makes a transition by developing a bond with the increasingly disagreeable Land-as if he thinks the Professor might be too far adrift in the sea of academia.

Then there is Captain Nemo. He's the farthest from flat among all the characters in this book. At first, he is a fearless and seemingly unbeatable force of stalwart principle. Admittedly, Nemo is kept in the shadows for most of the book. He is off screen a lot, and when he comes back on stage it is usually with much bravado. Also, he never really fails in what he does. Yet, the little nuggets of insight, which Jules Verne does reveal, tumble out with significance. These short glimpses into this compelling character paint an inner darkness that is interesting and disturbing. The plot of Captain Nemo, in and of itself is excellent and fitting.

It's hard to review this book without at least mentioning how far-seeing Verne was by writing about submarines, tasers, and untethered underwater breathing devices that didn't exist at the time. This is the stuff of "great" science fiction. These elements of hard science and using the minds creativity to go beyond the limits of contemporary advancements are amazing. What a great mind.

Oh yeah, there's adventure too! Verne's hard science is intermixed with a good number of dramatic conflicts. Sometimes they are simply man versus beast. Other times he pits the men against Mother Nature. Then there is the subtle man versus man conflict between Captain Nemo and his uninvited "guests." Some of these scenes are downright tense, and they get better and better as the story progresses.

Captain Nemo's slow but compelling rise to the surface gives this adventure enough buoyancy to savor the flavor of a Victorian travelogue (and early science fiction progenitor).

Verne also had some interesting progressive views going on in this book. For example, the characters make admonishments about over-fishing. Yet, this book is about seamen, so plenty of good fishing takes place. It's perhaps an interesting conflict, yet a refreshingly realistic viewpoint as these types of issues are not often so black and white.

The adventure aspect of this story works too. The oceans come alive. Besides his descriptions of underwater flora and fauna, Verne's description of things like the "Gulf Stream" give you a better sense of the various ecosystems that inhabit this planet and how they fit together--very cool. Like a master fantasy writer, Verne makes the sea seem as foreign and as familiar as a made-up world.

My only regret is that this is a work of translation and apparently, some of the English translations of this book cut out significant portions of the author's original work. I can only wonder how the author's work reads in his native tongue. What did I lose out on? Even still, I enjoyed the work and not just for what it is or given the context of its time. Mostly I enjoyed this story for the traveling undersea adventure that made me want to learn a bit more about the world's oceans.

Podcast: If you enjoy my review (or this topic) this book and the movie based on it were further discussed/debated in a lively discussion on my podcast: "No Deodorant In Outer Space". The podcast is available on iTunes or our website.
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 The Journey vs. the Destination 6 avril 2013
Par The Great Penguin Adventure - Publié sur Amazon.com
Format: Broché Achat vérifié
Some literature is about the destination: where the protagonist ends up when the story ends, etc. This is literature primarily about a journey. At times I was not sure that I appreciated this, but having just finished the book I am glad I stuck with it.

On rare occasions I did feel bogged down by the cataloguing of Aronnax's observations, but something about these moments made me appreciate the appearance of Nemo even more. I found myself hunkering down and reading through a slower chapter in hopes that the enigmatic captain would appear on the next page. I think this is the intended effect. We experience the story through Aronnax and, presumably, the idea is that we will experience his anticipation, etc.

I am surprised that a story punctuated so infrequently by "action scenes" could be such a page-turner. I found something very rewarding in what others have called mundane. Good for me, I guess. I doubt that everyone would have the same experience.

I am grateful for Mr. Butcher's notes and found myself considering them more than the source material at times. In particular, it is remarkable to think that Verne faced such pressure from his editor. I suppose it was just the way things were, but it is hard to imagine any present day author with as much name recognition facing anywhere near that much constraint on creativity - I have no idea, though, so perhaps I am just being naive.
I was disappointed to see that Verne's Nemo was not ultimately our Nemo, that politics dictated a less specific character with less specific motivation. Having the notes here made my appreciation for Verne and for Nemo much deeper.

I do wish that Aronnax had been free to be less cagey about his assessment of Nemo, that Verne had been able to embrace his original conception of Nemo. That minor complaint aside, I think I now understand why Verne and 20TL have the status they do. This journey is exceptional and when it arrived at its destination with very little fanfare I found myself wishing it hadn't ended.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous