Cliquez ici Cliquez ici GNOXmas Cloud Drive Photos En savoir plus Cliquez ici En savoir plus En savoir plus cliquez_ici cliquez_ici Jeux Vidéo



le 23 janvier 2015
comme souligné par d'autres ici même, la traduction est vraiment très amateur. L'utilisation de "l'on" à tout bout de champ rends la lecture pénible et laborieuse. Ajoutez à cela des incohérences par rapport au héros et cela vache vraiment les bonnes idées derrière l'intrigue.

J'ai aimé :
- le "méchant" de l'histoire, inquiétant et assez imprévisible
- le contexte, l'histoire en elle même

Je n'ai pas aimé :
- le coté Elu du héros, qui arrive au FBI et d'emblée sans finir sa formation devient le nouveau sauveur
- le cliché de l'adolescente boutonneuse de 14 ans douée en informatique qui réussit là où tout le monde échoue
- l'incohérence du directeur du FBI qui tout à coup voit dans le héros le seul vrai agent digne de confiance et ment à tous ses agents.
- La traduction amateur et les innombrables l'on
- La fin bâclée en 10 pages
0Commentaire|Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 19 mars 2016
le volume suivant de la saga Alex Cross ... pas le meilleur a mon gout personnel... mais il se laisse tout de meme lire...
0Commentaire|Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 12 décembre 2008
La lecture de ce livre m'a gênée par l'emploi continuel de "l'on" comme sujet d'un verbe à la place de "on" ou "nous" . Quelques exemples pris au hasard :
"Mahoney et moi, l'on a regardé .....
"Mahoney et moi, l'on a couru...
"Mahoney et moi, l'on était coincés dans....
"quand l'on sonna à la porte,...
M. et moi, l'on avait appris que le mari....
l'on franchit d'un bond la porte...
l'on s'avança avec prudence...
l'on a couru le long du couloir... etc, etc et comme cela à longueur du livre.
Je ne me souviens pas que dans les précédents livres de J. Patterson le traducteur ait employé ce "l'"
Sinon le personnage d'Alex Cross est toujours aussi sympathique.
0Commentaire| 12 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 31 août 2009
Je suis d'accord avec Geoffroy, l'utilisation de l'on (jusqu'à 3 par page) m'a gâché la lecture de ce livre. A part cela, c'est vrai que le roman est sympa.
0Commentaire| 7 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 19 juillet 2011
L'intrigue est enchevêtrée à souhait et on retrouve Alex Cross avec plaisir... un plaisir toutefois gâché par une traduction indigente qui gâche totalement le plaisir de la lecture: il y a cette incroyable accumulation de "l'on" relevée par plusieurs lecteurs mais aussi des fautes de syntaxe et également la fréquente répétition du "PD de DC" !!! qui après avoir fait sourire devient crispante... L'éditeur n'a pas les moyens de payer un correcteur d'épreuves ???
0Commentaire| 5 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 7 septembre 2010
Le "couple" AC-JP fonctionne à merveille, une fois de plus ! Ils méritent 5 &toilrd. Mais... Je suis très déçu par la traduction d'Y. Sarda ! Les traductions automatiques, c'est utile, mais après, il y a lieu de les remanier ! Vingt répétitions de "l'on" dans le même chapitre, ça lasse, ça frise le ridicule ! Désolé.
0Commentaire| 5 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
MEMBRE DU CLUB DES TESTEURSle 17 juin 2006
Je viens de terminer Grand Méchant Loup, je suis ravis de ma lecture ! Après la lecture du précédent qui m'avait un peu deçu, je savais qu'en chamboulant autant le monde de Cross, que Patterson devrait faire remonter la pression. Et il a réussi ! Il a recréer un nouveau "nemesis" à Cross, il lui fait intégrer le FBI, donc loin de son pote Sampson. Il fait revenir la mère du petit Alex Jr...

C'est palpitant, pas de temps mort. Cross fait encore des merveilles. Et il pourrait encore avoir de nouvelles reponsabilitées dans les romans à venir. Quel est le meilleur roman de Patterson consacré à cross ?

Le prochain qui devrait réunir le Loup et ... le Furet, dans "London Bridges", puis suivra "Mary Mary" et "Cross", qui devrait confronter Cross à la personne responsable de la mort de la femme dont il est veuf...
0Commentaire| 9 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 1 avril 2014
J'aime beaucoup les livres de Patterson, celui-ci est le 3e que je lis. L'histoire en soi est plaisante, ça suit bien le rythme. MAIS le traducteur est assez spécial. En effet dans le cours du récit il remplace systématiquement le pronom "on" par la formule pédante "l'on" c'est particulièrement fatiguant; cette façon de faire est à la limite ridicule ... De plus, remplacer le verbe entendre par "ouïr" est dans la même veine ... Dommage, cela me gâche un peu mon plaisir.
0Commentaire| Une personne a trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 26 avril 2009
J'ai été tellement enchanté par ce livre que je n'ai pas fait attention à la qualité de la traduction. Ce livre est plus que bon, il est excellent. Vous aimez le suspens, n'hésitez pas : commandez maintenant.
0Commentaire| Une personne a trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus
le 6 avril 2014
FUSILLE par le traducteur !!! C'est une honte. Il faut beaucoup de courage pour aller jusqu'au bout du livre . " l'on " y arrive que si " L'on " est passionné par les enquêtes d' A. Cross . Le traducteur arrive à rendre la lecture de ce roman plus fatigante que passionnante
0Commentaire|Ce commentaire vous a-t-il été utile ? Signaler un abus

Les client ont également visualisé ces articles

Quatre souris vertes
6,99 €

Avez-vous besoin du service clients? Cliquez ici