• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
La Bible. (Torah, Nevihim... a été ajouté à votre Panier
+ EUR 2,99 (livraison en France métropolitaine)
D'occasion: Comme neuf | Détails
Vendu par Nearfine
État: D'occasion: Comme neuf
Commentaire: Comme neuf! Livraison prévue entre 2 et 3 semaines.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 3 images

La Bible. (Torah, Nevihim et Ketouvim). Relié – 17 novembre 1994

3.0 étoiles sur 5 5 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 65,00
EUR 52,00 EUR 35,88
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Premium bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations

Cahiers de vacances Cahiers de vacances

click to open popover

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

  • La Bible. (Torah, Nevihim et Ketouvim).
  • +
  • Le Talmud
  • +
  • La Torah : Une synthèse d'introduction et de référence pour éclairer le contexte, les épisodes, les valeurs et l'actualité du texte
Prix total: EUR 85,65
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Description du produit

Biographie de l'auteur

Rabbin et docteur en philosophie ; Directeur du Centre de recherches et d'études juives Aleph, à Paris (en 1989) ; Professeur de philosophie et de littérature comparée, associé à l'Université de Bar-Ilan, Israël (en 2003)

Editeur

Traduisit de l'hébreu et de l'allemand en français

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.



Détails sur le produit


Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

3.0 étoiles sur 5
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Par Hermès le 16 décembre 2012
Format: Relié Achat vérifié
J'ai plusieurs versions de la Bible et j'aime pouvoir contraster les traductions. Parfois un mot traduit d'une façon changé complètement le sens, ou peut vraiment illuminer une phrase. Cette version est très valable et fiable.
Remarque sur ce commentaire Une personne a trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié
Bonjour,

Bible ("Ancien Testament" ou "Tanakh") vendue 56 euros, mais contient des fautes je le crains:

p.108 : "Ne sacrifiCE pas sur du pain fermenté"

p. 152 : "Elle attEINdra ensuite trente trois jours" ...

Donc un petit peu déçu, car cela remet en cause la crédibilité de toute la traduction, du travail effectué,.

Cordialement,

Sébastien Thorel (Orléans, Loiret-45 - France)
Remarque sur ce commentaire 10 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Par isha le 28 novembre 2010
Format: Relié
Bonjour,
Oui je suis "étonnée" en même temps que, allons disons-le, "scandalisée" - En effet, ce livre d'une part cher, et d'autre part qui a un contenu qui mérite plus que de l'attention, est TRUFFE de fautes d'orthographe, de grammaire et de retranscription. Lorsque je lis en Genèse III-15, épisode où D.ieu réagit à la faute d'Adam et dit au serpent 'je mettrai entre toi et la femme une "intimité" au lieu d'inimitié, je trouve cela plus que problématique et j'appréhende la suite ... d'ailleurs je l'ai posé véritablement agressée par toutes les fautes qui s'y trouvent ! imaginons quelqu'un qui n'a pas lu la Bible et qui est en train de la découvrir !
Editer un Livre, qui est "le Livre" et ne pas avoir été plus attentif, cela confirme dans quelle époque nous sommes, à savoir l'inculture et l'ignorance.
Pardonnez-moi, mais c'est trop énorme pour se taire !
Bien à vous
Y.B.
Remarque sur ce commentaire 53 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié
Une traduction excellente dans une édition ambitieuse avec une introduction intéressante. Hélas ! introduction bourrée d'un nombre affligeant de fautes grammaticales et typographiques, indigne d'un si beau livre.

Pour 50 € --- que dis-je : pour la Bible ! --- je me serais attendu à une attention sans faille, à un soin méticuleux et non pas à un texte vite fait, mis en page à la va vite et qu'on a envoyé sous presse sans le relire.
Remarque sur ce commentaire 30 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié
Parmi l'ensemble des traductions de la bible celle ci est un outil exceptionnel. Pour ce qui est du texte en lui meme, le traducteur, milieu du 19ème siècle, à voulu orienté sa traduction dans le juste milieu entre le littéral et le littéraire. Le résultat est fonctionnel et agréable. Tout en étant dans la musique de l'hébreu, le traducteur fait de sa traduction une lecture aussi littéraire. En bref lire dans un bon francais en ayant l'idée de l'hébreu, langue originele, dans l'esprit. Les annexes et l'introduction sur la littérature post-biblique apporte un soutient dans la compréhension de ce texte tellement lu et tellement incompris.
Remarque sur ce commentaire 27 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus