• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 10 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Ferdydurke a été ajouté à votre Panier
+ EUR 2,99 (livraison)
D'occasion: Bon | Détails
Vendu par RecycLivre
État: D'occasion: Bon
Commentaire: Merci, votre achat aide à financer des programmes de lutte contre l'illettrisme à travers le monde. Expédition depuis la France.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

Ferdydurke (Anglais) Poche – 16 octobre 1998

Ce titre fait partie de la promotion 2 livres Folio achetés = 1 livre offert (voir conditions sur la page de l'opération en cliquant ici)
4.8 étoiles sur 5 8 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 82,00 EUR 25,00
Poche
"Veuillez réessayer"
EUR 8,70
EUR 8,26 EUR 2,88
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Premium bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations

Promotion Folio
--Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Ce titre fait partie de la promotion 2 livres Folio Junior achetés = 1 livre offert
Découvrez les modalités de la promotion
click to open popover

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

  • Ferdydurke
  • +
  • Cosmos
  • +
  • La Pornographie
Prix total: EUR 23,40
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

N° 741 --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Quatrième de couverture

" Je suis l'auteur de la "gueule" et du "cucul" - c'est sous le signe de ces deux puissants mythes que j'ai fait mon entrée dans la littérature polonaise. Mais que signifie "faire une gueule" à quelqu'un ou "encuculer" quelqu'un ; "Faire une gueule" à un homme, c'est l'affubler d'un autre visage que le sien, le déformer... Et "l'encuculement" est un procédé similaire, à cette différence près qu'il consiste à traiter un adulte comme un enfant, à l'infantiliser. Comme vous le voyez, ces deux métaphores sont relatives à l'acte de déformation que commet un homme sur un autre. Et si j'occupe dans la littérature une place à part, c'est sans doute essentiellement parce que j'ai mis en évidence l'extraordinaire importance de la forme dans la vie tant sociale que personnelle de l'être humain. "L'homme crée l'homme" - tel était mon point de départ en psychologie. "

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.



Détails sur le produit


Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

4.8 étoiles sur 5
5 étoiles
7
4 étoiles
0
3 étoiles
1
2 étoiles
0
1 étoile
0
Voir les 8 commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Format: Poche
"Ferdydurke" est le roman polonais le plus connu de Gombrowicz car c'est celui qui a posé les bases de ses thèmes littéraires. C'est un classique, premier dans son genre. Difficile de parler de quel genre d'ailleurs : premier dans le genre "inclassable"?

Qu'on ne se méprenne pas sur ma notation, je suis un très grand fan de Gombrowicz. Tout ce qui a été traduit en français, je l'ai lu. J'ai même tenté la version polonaise... La langue de Gombrowicz est une langue particulière dans la mesure où les mots sont, eux - même, des personnages et source de péripétie. Traduire Gombrowicz semble être impossible à réaliser dans la mesure où tout n'est que néologisme... Ainsi, une bonne part de l'originalité de Ferdydurke nous échappe par le biais de la traduction.

Mis à part cette particularité linguistique que les traducteurs semblent avoir tenté de conserver en français (bravo pour la prouesse), l'autre particularité des romans de Gombrowicz se situe dans la structure des livres et des histoires.

Ferdydurke n'est pas le meilleur Gombrowicz. Si vous souhaitez débuté Gombrowicz, ce n'est pas le meilleur roman car son style se cherche encore à ce moment (c'est son premier roman) et il se laisse parfois déborder par ces idées. C'est une recherche de style dans laquelle vous êtes embarqué dans Ferdydurke, un laboratoire de l'écriture. Ce n'est pas, à mon sens, la merveille des merveille. Je l'ai lu en troisième dans ma découverte des livres de Gombrowicz. Je ne l'ai jamais relu et je ne crois pas que j'aurais envie de le relire.
Lire la suite ›
Remarque sur ce commentaire 17 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Par Un client le 10 octobre 2002
Format: Poche
Ferdydurke est à la littérature polonaise ce que Don Quichotte est à la littérature espagnole : un grand livre absurde et inclassable. Le narrateur, un trentenaire se cherchant, retombe en enfance et n’arrive plus à en sortir. Enferré dans sa vie adolescente où se succèdent les rixes entre bandes adverses, les combats de grimaces qui parodient les gestes de la messe, la vie de pensionnaire familial et les vacances à la campagne chez sa vieille tante, le narrateur est condamné à errer dans un monde qui n’est plus le sien.
Comme dans toutes les œuvres de Gombrowicz, nous voilà donc embarqués puis débarqués dans des aventures plus hautes en couleurs les unes que les autres. Certaines histoires sortent de la trame narrative et nous livrent des anecdotes qui n’ont en apparence rien à voir avec le roman mais dont on s’aperçoit bien vite qu’elles constituent autant de paraboles savoureuses permettant à l’auteur de développer ses idées.
À travers cet homme redevenu adolescent, le romancier polonais se livre en effet à une critique âpre de ses contemporains. Gombrowicz rompt définitivement avec les écrivains réalistes qui dominaient jusque-là les lettres polonaises. Il développe en particulier dans Ferdydurke deux concepts, ceux de la " gueule " et du " cucul " : "Mais que signifie " faire une gueule " à quelqu’un ou " encuculer " quelqu’un ?
Lire la suite ›
Remarque sur ce commentaire 29 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
Ferdydurke, par Witold Gombrowicz. Ces quelques mots suffisent déjà à en repousser plus d'un! Noms impossibles à retenir, qui ne donnent aucun indice sur le contenu... N'ayez crainte, et entrez!
Ce livre est un chef d'oeuvre, et pourtant il est très difficile à classer, à décrire, à définir. L'humour absurde y est omniprésent (et génial!), les piques assénées à l'univers du XXe siècle se succèdent (personne n'est épargné, du "jeune moderne" au "professeur"...) et l'on se retrouve devant d'improbables situations, où règne l'impuissance du narrateur encuculé, qui ne prend les devants que pour se retrouver nu sous un implacable soleil... Un livre atypique, délicieux pour qui saura le savourer de la première ligne à la dernière. A lire, à relire, à méditer.
Remarque sur ce commentaire 13 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
Le roman fascinant de W. Gombrowicz est une variation très astucieuse sur un mot crucial de F. Nietzsche qui dit que la grande majorité de l'humanité se trompe de conjugaison : ils ne vivent pas ; ils sont vécus. On pourrait aussi reprendre la phrase de Sophocle : l'homme est la mesure de toutes choses.
`Ferdydurke' illustre lumineusement deux aspects différents de cette comédie/tragédie humaine : la gueule et le cucu.

La gueule, la forme
Pour W. Gombrowicz, la vraie Réalité (avec un grand R) dans ce monde est le fait que `le fils de la terre ne s'exprime pas en accord avec sa nature profonde, mais dans une forme artificielle, un style, qui lui est douloureusement imposée du dehors, soit par les hommes, soit par les circonstances.'
En effet, `l'homme dépend très étroitement de son reflet dans l'âme d'autrui, fut-elle celle d'un crétin.'
Cette imposition d'une `gueule' (p.ex. de maître ou de valet) par autrui est, en fait, un viol continu : `nous ne sommes pas autonomes, nous sommes seulement fonction d'autrui, nous devons être tels que les autres nous voient.' Le désastre personnel de Ferdydurke `venait de ce que, avec une sorte de volupté malsaine, j'acceptais de dépendre des garçons à l'âge ingrat, des petits jeunes gens, des petites jeunes filles et des bonnes tantes culturelles.'

Le cucu
Un autre procédé de déformation est l'encuculement : la transformation des adultes en enfants, l'infantilisation ; ou autrement dit, créer de l'immaturité.
Pour W.
Lire la suite ›
1 commentaire 11 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?