Girl with a Pearl Earring: A Novel (Anglais) Broché – 1 janvier 2001
|Neuf à partir de||Occasion à partir de|
Téléchargement audio, Version intégrale
|Gratuit avec l'offre d'essai Audible au lieu de EUR 19,72|
- Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
- Les membres du programme Amazon Prime bénéficient de livraison gratuites illimitées
- Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
- Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Produits fréquemment achetés ensemble
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté
Description du produit
My mother did not tell me they were coming. Afterwards she said she did not want me to appear nervous. I was surprised, for I thought she knew me well. Strangers would think I was calm. I did not cry as a baby. Only my mother would note the tightness along my jaw, the widening of my already wide eyes.
I was chopping vegetables in the kitchen when I heard voices outside our front door—a woman’s, bright as polished brass, and a man’s, low and dark like the wood of the table I was working on. They were the kind of voices we heard rarely in our house. I could hear rich carpets in their voices, books and pearls and fur.
I was glad that earlier I had scrubbed the front steps so hard.
My mother’s voice—a cooking pot, a flagon—approached from the front room. They were coming to the kitchen. I pushed the leeks I had been chopping into place, then set the knife on the table, wiped my hands on my apron and pressed my lips together to smooth them.
My mother appeared in the doorway, her eyes two warnings. Behind her the woman had to duck her head because she was so tall, taller than the man following her.
All of our family, even my father and brother, were small.
The woman looked as if she had been blown about by the wind, although it was a calm day. Her cap was askew so that tiny blond curls escaped and hung about her forehead like bees which she swatted at impatiently several times. Her collar needed straightening and was not as crisp as it could be. She pushed her gray mantle back from her shoulders, and I saw then that under her dark blue dress a baby was growing. It would arrive by the year’s end, or before.
The woman’s face was like an oval serving plate, flashing at times, dull at others. Her eyes were two light brown buttons, a color I had rarely seen coupled with blond hair. She made a show of watching me hard, but could not fix her attention on me, her eyes darting about the room.
“This is the girl, then,” she said abruptly.
“This is my daughter, Griet,” my mother replied. I nodded respectfully to the man and woman.
“Well. She’s not very big. Is she strong enough?” As the woman turned to look at the man, a fold of her mantle caught the handle of the knife I had been using, knocking it off the table so that it spun across the floor.
The woman cried out.
“Catharina,” the man said calmly. He spoke her name as if he held cinnamon in his mouth. The woman stopped, making an effort to quiet herself.
I stepped over and picked up the knife, polishing the blade on my apron before placing it back on the table. The knife had brushed against the vegetables. I set a piece of carrot back in its place.
The man was watching me, his eyes grey like the sea. He had a long, angular face, and his expression was steady, in contrast to his wife’s, which flickered like a candle. He had no beard or moustache, and I was glad, for it gave him a clean appearance. He wore a black cloak over his shoulders, a white shirt, and a fine lace collar. His hat pressed into hair the red of brick washed by rain.
“What have you been doing here, Griet?” he asked.
I was surprised by the question but knew enough to hide it. “Chopping vegetables, sir. For the soup.”
I always laid vegetables out in a circle, each with its own section like a slice of pie. There were five slices: red cabbage, onions, leeks, carrots, and turnips. I had used a knife edge to shape each slice, and placed a carrot disc in the center.
The man tapped his finger on the table. “Are they laid out in the order in which they will go into the soup?” he suggested, studying the circle.
“No, sir.” I hesitated. I could not say why I had laid out the vegetables as I did. I simply set them as I felt they should be, but I was too frightened to say so to a gentleman.
“I see you have separated the whites,” he said, indicating the turnips and onions. “And then the orange and the purple, they do not sit together. Why is that?” He picked up a shred of cabbage and a piece of carrot and shook them like dice in his hand.
I looked at my mother, who nodded slightly.
“The colors fight when they are side by side, sir.”
He arched his eyebrows, as if he had not expected such a response. “And do you spend much time setting out the vegetables before you make the soup?”
“Oh no, sir,” I replied, confused. I did not want him to think I was idle.
From the corner of my eye I saw a movement. My sister, Agnes, was peering round the doorpost and had shaken her head at my response. I did not often lie. I looked down.
The man turned his head slightly and Agnes disappeared. He dropped the pieces of carrot and cabbage into their slices. The cabbage shred fell partly into the onions. I wanted to reach over and tease it into place. I did not, but he knew that I wanted to. He was testing me.
“That’s enough prattle,” the woman declared. Though she was annoyed with his attention to me, it was me she frowned at. “Tomorrow, then?” She looked at the man before sweeping out of the room, my mother behind her. The man glanced once more at what was to be the soup, then nodded at me and followed the women.
When my mother returned I was sitting by the vegetable wheel. I waited for her to speak. She was hunching her shoulders as if against a winter chill, though it was summer and the kitchen was hot.
“You are to start tomorrow as their maid. If you do well, you will be paid eight stuivers a day. You will live with them.”
I pressed my lips together.
“Don’t look at me like that, Griet,” my mother said. “We have to, now your father has lost his trade.”
“Where do they live?”
“On the Oude Langendijck, where it intersects with the Molenpoort.”
“Papists’ corner? They’re Catholic?”
“You can come home Sundays. They have agreed to that.” My mother cupped her hands around the turnips, scooped them up along with some of the cabbage and onions and dropped them into the pot of water waiting on the fire. The pie slices I had made so carefully were ruined.
I climbed the stairs to see my father. He was sitting at the front of the attic by the window, where the light touched his face. It was the closest he came now to seeing.
Father had been a tile painter, his fingers still stained blue from painting cupids, maids, soldiers, ships, children, fish, flowers, animals onto white tiles, glazing them, firing them, selling them. One day the kiln exploded, taking his eyes and his trade. He was the lucky one—two other men died.
I sat next to him and held his hand.
“I heard,” he said before I could speak. “I heard everything.” His hearing had taken the strength from his missing eyes.
I could not think of anything to say that would not sound reproachful.
“I’m sorry, Griet. I would like to have done better for you.” The place where his eyes had been, where the doctor had sewn shut the skin, looked sorrowful. “But he is a good gentleman, and fair. He will treat you well.” He said nothing about the woman.
“How can you be sure of this, Father? Do you know him?”
“Don’t you know who he is?”
“Do you remember the painting we saw in the Town Hall a few years ago, which van Ruijven was displaying after he bought it? It was a view of Delft, from the Rotterdam and Schiedam Gates. With the sky that took up so much of the painting, and the sunlight on some of the buildings.”
“And the paint had sand in it to make the brickwork and the roofs look rough,” I added. “And there were long shadows in the water, and tiny people on the shore nearest us.”
“That’s the one.” Father’s sockets widened as if he still had eyes and was looking at the painting again.
I remembered it well, remembered thinking that I had stood at the very spot many times and never seen Delft the way the painter had.
“That man was van Ruijven?”
“The patron?” Father chuckled. “No, no, child, not him. That was the painter, Vermeer. That was Johannes Vermeer and his wife. You’re to clean his studio.”
To the few things I was taking with me my mother added another cap, collar and apron so that each day I could wash one and wear the other, and would always look clean. She also gave me an ornamental tortoiseshell comb, shaped like a shell, that had been my grandmother’s and was too fine for a maid to wear, and a prayer book I could read when I needed to escape the Catholicism around me.
As we gathered my things she explained why I was to work for the Vermeers. “You know that your new master is headman of the Guild of St. Luke, and was when your father had his accident last year?”
I nodded, still shocked that I was to work for such an artist.
“The Guild looks after its own, as best it can. Remember the box your father gave money to every week for years? That money goes to masters in need, as we are now. But it goes only so far, you see, especially now with Frans in his apprenticeship and no money coming in. We have no choice. We won’t take public charity, not if we can manage without. Then your father heard that your new master was looking for a maid who could clean his studio without moving anything, and he put forward your name, thinking that as headman, and knowing our circumstances, Vermeer would be likely to try to help.”
I sifted through what she had said. “How do you clean a room without moving anything?”
“Of course you must move things, but you must find a way to put them back exactly so it looks as if nothing has been disturbed. As you do for your father now that he cannot see.”
After my father’s accident we had learned to place things where he always knew to find them. It was one thing to do this for a blind man, though. Quite another for a man with a painter’s eyes.
Agnes said nothing to me after the visit. When I got into bed next to her that night she remained silent, though she did not turn her back to me. She lay gazing at the ceiling. Once I had blown out the candle it was so dark I could see nothing. I turned towards her.
“You know I don’t want to leave. I have to.”
“We need the money. We have nothing now that Father can’t work.”
“Eight stuivers a day isn’t such a lot of money.” Agnes had a hoarse voice, as if her throat were covered with cobwebs.
“It will keep the family in bread. And a bit of cheese. That’s not so little.”
“I’ll be all alone. You’re leaving me all alone. First Frans, then you.”
Of all of us Agnes had been the most upset when Frans left the previous year. He and she had always fought like cats but she sulked for days once he was gone. At ten she was the youngest of us three children, and had never before known a time when Frans and I were not there.
“Mother and Father will still be here. And I’ll visit on Sundays. Besides, it was no surprise when Frans went.” We had known for years that our brother would start his apprenticeship when he turned thirteen. Our father had saved hard to pay the apprentice fee, and talked endlessly of how Frans would learn another aspect of the trade, then come back and they would set up a tile factory together.
Now our father sat by the window and never spoke of the future.
After the accident Frans had come home for two days. He had not visited since. The last time I saw him I had gone to the factory across town where he was apprenticed. He looked exhausted and had burns up and down his arms from pulling tiles from the kiln. He told me he worked from dawn until so late that at times he was too tired even to eat. “Father never told me it would be this bad,” he muttered resentfully. “He always said his apprenticeship was the making of him.”
“Perhaps it was,” I replied. “It made him what he is now.”
When I was ready to leave the next morning my father shuffled out to the front step, feeling his way along the wall. I hugged my mother and Agnes. “Sunday will come in no time,” my mother said.
My father handed me something wrapped in a handkerchief. “To remind you of home,” he said. “Of us.”
It was my favorite tile of his. Most of his tiles we had at home were faulty in some way—chipped or cut crookedly, or the picture was blurred because the kiln had been too hot. This one, though, my father kept specially for us. It was a simple picture of two small figures, a boy and an older girl. They were not playing as children usually did in tiles. They were simply walking along, and were like Frans and me whenever we walked together—clearly our father had thought of us as he painted it. The boy was a little ahead of the girl but had turned back to say something. His face was mischievous, his hair messy. The girl wore her cap as I wore mine, not as most other girls did, with the ends tied under their chins or behind their necks. I favored a white cap that folded in a wide brim around my face, covering my hair completely and hanging down in points on each side of my face so that from the side my expression was hidden. I kept the cap stiff by boiling it with potato peelings.
I walked away from our house, carrying my things tied up in an apron. It was still early—our neighbors were throwing buckets of water onto their steps and the street in front of their houses, and scrubbing them clean. Agnes would do that now, as well as many of my other tasks. She would have less time to play in the street and along the canals. Her life was changing too.
People nodded at me and watched curiously as I passed. No one asked where I was going or called out kind words. They did not need to—they knew what happened to families when a man lost his trade. It would be something to discuss later—young Griet become a maid, her father brought the family low. They would not gloat, however. The same thing could easily happen to them.
I had walked along that street all my life, but had never been so aware that my back was to my home. When I reached the end and turned out of sight of my family, though, it became a little easier to walk steadily and look around me. The morning was still cool, the sky a flat grey-white pulled close over Delft like a sheet, the summer sun not yet high enough to burn it away. The canal I walked along was a mirror of white light tinged with green. As the sun grew brighter the canal would darken to the color of moss.
Frans, Agnes, and I used to sit along that canal and throw things in—pebbles, sticks, once a broken tile—and imagine what they might touch on the bottom—not fish, but creatures from our imagination, with many eyes, scales, hands and fins. Frans thought up the most interesting monsters. Agnes was the most frightened. I always stopped the game, too inclined to see things as they were to be able to think up things that were not.
There were a few boats on the canal, moving towards Market Square. It was not market day, however, when the canal was so full you couldn’t see the water. One boat was carrying river fish for the stalls at Jeronymous Bridge. Another sat low on the water, loaded with bricks. The man poling the boat called out a greeting to me. I merely nodded and lowered my head so that the edge of my cap hid my face.
I crossed a bridge over the canal and turned into the open space of Market Square, even then busy with people crisscrossing it on their way to some task—buying meat at the Meat Hall, or bread at the baker’s, taking wood to be weighed at the Weigh House. Children ran errands for their parents, apprentices for their masters, maids for their households. Horses and carts clattered across the stones. To my right was the Town Hall, with its gilded front and white marble faces gazing down from the keystones above the windows. To my left was the New Church, where I had been baptized sixteen years before. Its tall, narrow tower made me think of a stone birdcage. Father had taken us up it once. I would never forget the sight of Delft spread below us, each narrow brick house and steep red roof and green waterway and city gate marked forever in my mind, tiny and yet distinct. I asked my father then if every Dutch city looked like that, but he did not know. He had never visited any other city, not even The Hague, two hours away on foot.
I walked to the center of the square. There the stones had been laid to form an eight-pointed star set inside a circle. Each point aimed towards a different part of Delft. I thought of it as the very center of the town, and as the center of my life. Frans and Agnes and I had played in that star since we were old enough to run to the market. In our favorite game, one of us chose a point and one of us named a thing—a stork, a church, a wheelbarrow, a flower—and we ran in that direction looking for that thing. We had explored most of Delft that way.
One point, however, we had never followed. I had never gone to Papists’ Corner, where the Catholics lived. The house where I was to work was just ten minutes from home, the time it took a pot of water to boil, but I had never passed by it.
I knew no Catholics. There were not so many in Delft, and none in our street or in the shops we used. It was not that we avoided them, but they kept to themselves. They were tolerated in Delft, but were expected not to parade their faith openly. They held their services privately, in modest places that did not look like churches from the outside.
My father had worked with Catholics and told me they were no different from us. If anything they were less solemn. They liked to eat and drink and sing and game. He said this almost as if he envied them.
I followed that point of the star now, walking across the square more slowly than everyone else, for I was reluctant to leave its familiarity. I crossed the bridge over the canal and turned left up the Oude Langendijck. On my left the canal ran parallel to the street, separating it from Market Square.
At the intersection with the Molenpoort, four girls were sitting on a bench beside an open door of a house. They were arranged in order of size, from the oldest, who looked to be about Agnes’ age, to the youngest, who was probably about four. One of the middle girls held a baby in her lap—a large baby, who was probably already crawling and would soon be ready to walk.
Five children, I thought. And another expected.
The oldest was blowing bubbles through a scallop shell fixed to the end of a hollowed stick, very like one my father had made for us. The others were jumping up and popping the bubbles as they appeared. The girl with the baby in her lap could not move much, catching few bubbles although she was seated next to the bubble blower. The youngest at the end was the furthest away and the smallest, and had no chance to reach the bubbles. The second youngest was the quickest, darting after the bubbles and clapping her hands around them. She had the brightest hair of the four, red like the dry brick wall behind her. The youngest and the girl with the baby both had curly blond hair like their mother’s, while the eldest’s was the same dark red as her father’s.
I watched the girl with the bright hair swat at the bubbles, popping them just before they broke on the damp grey and white tiles set diagonally in rows before the house. She will be a handful, I thought. “You’d best pop them before they reach the ground,” I said. “Else those tiles will have to be scrubbed again.”
The eldest girl lowered the pipe. Four sets of eyes stared at me with the same gaze that left no doubt they were sisters. I could see various features of their parents in them—grey eyes here, light brown eyes there, angular faces, impatient movements.
“Are you the new maid?” the eldest asked.
“We were told to watch out for you,” the bright redhead interrupted before I could reply.
“Cornelia, go and get Tanneke,” the eldest said to her.
“You go, Aleydis,” Cornelia in turn ordered the youngest, who gazed at me with wide grey eyes but did not move.
“I’ll go.” The eldest must have decided my arrival was important after all.
“No, I’ll go.” Cornelia jumped up and ran ahead of her older sister, leaving me alone with the two quieter girls.
I looked at the squirming baby in the girl’s lap. “Is that your brother or your sister?”
“Brother,” the girl replied in a soft voice like a feather pillow. “His name is Johannes. Never call him Jan.” She said the last words as if they were a familiar refrain.
“I see. And your name?”
“Lisbeth. And this is Aleydis.” The youngest smiled at me. They were both dressed neatly in brown dresses with white aprons and caps.
“And your older sister?”
“Maertge. Never call her Maria. Our grandmother’s name is Maria. Maria Thins. This is her house.”
The baby began to whimper. Lisbeth joggled him up and down on her knee.
I looked up at the house. It was certainly grander than ours, but not as grand as I had feared. It had two stories, plus an attic, whereas ours had only the one, with a tiny attic. It was an end house, with the Molenpoort running down one side, so that it was a little wider than the other houses in the street. It felt less pressed in than many of the houses in Delft, which were packed together in narrow rows of brick along the canals, their chimneys and stepped roofs reflected in the green canal water. The ground-floor windows of this house were very high, and on the first floor there were three windows set close together rather than the two of other houses along the street.
From the front of the house the New Church tower was visible just across the canal. A strange view for a Catholic family, I thought. A church they will never even go inside.
“So you’re the maid, are you?” I heard behind me.
The woman standing in the doorway had a broad face, pockmarked from an earlier illness. Her nose was bulbous and irregular, and her thick lips were pushed together to form a small mouth. Her eyes were light blue, as if she had caught the sky in them. She wore a grey-brown dress with a white chemise, a cap tied tight around her head, and an apron that was not as clean as mine. She stood blocking the doorway, so that Maertge and Cornelia had to push their way out round her, and looked at me with crossed arms as if waiting for a challenge.
Already she feels threatened by me, I thought. She will bully me if I let her.
“My name is Griet,” I said, gazing at her levelly. “I am the new maid.”
The woman shifted from one hip to the other. “You’d best come in, then,” she said after a moment. She moved back into the shadowy interior so that the doorway was clear.
I stepped across the threshold.
What I always remembered about being in the front hall for the first time were the paintings. I stopped inside the door, clutching my bundle, and stared. I had seen paintings before, but never so many in one room. I counted eleven. The largest painting was of two men, almost naked, wrestling each other. I did not recognize it as a story from the Bible, and wondered if it was a Catholic subject. Other paintings were of more familiar things—piles of fruit, landscapes, ships on the sea, portraits. They seemed to be by several painters. I wondered which of them were my new master’s. None was what I had expected of him.
Later I discovered they were all by other painters—he rarely kept his own finished paintings in the house. He was an art dealer as well as an artist, and paintings hung in almost every room, even where I slept. There were more than fifty in all, though the number varied over time as he traded and sold them.
“Come now, no need to idle and gape.” The woman hurried down a lengthy hallway, which ran along one side of the house all the way to the back. I followed as she turned abruptly into a room on the left. On the wall directly opposite hung a painting that was larger than me. It was of Christ on the cross, surrounded by the Virgin Mary, Mary Magdalene, and St. John. I tried not to stare but I was amazed by its size and subject. “Catholics are not so different from us,” my father had said. But we did not have such pictures in our houses, or our churches, or anywhere. Now I would see this painting every day.
I was always to think of that room as the Crucifixion room. I was never comfortable in it.
The painting surprised me so much that I did not notice the woman in the corner until she spoke. “Well, girl,” she said, “that is something new for you to see.” She sat in a comfortable chair, smoking a pipe. Her teeth gripping the stem had gone brown, and her fingers were stained with ink. The rest of her was spotless—her black dress, lace collar, stiff white cap. Though her lined face was stern her light brown eyes seemed amused.
She was the kind of old woman who looked as if she would outlive everyone.
She is Catharina’s mother, I thought suddenly. It was not just the color of her eyes and the wisp of grey curl that escaped her cap in the same way as her daughter’s. She had the manner of someone used to looking after those less able than she—of looking after Catharina. I understood now why I had been brought to her rather than her daughter.
Though she seemed to look at me casually, her gaze was watchful. When she narrowed her eyes I realized she knew everything I was thinking. I turned my head so that my cap hid my face.
Maria Thins puffed on her pipe and chuckled. “That’s right, girl. You keep your thoughts to yourself here. So, you’re to work for my daughter. She’s out now, at the shops. Tanneke here will show you round and explain your duties.”
I nodded. “Yes, madam.”
Tanneke, who had been standing at the old woman’s side, pushed past me. I followed, Maria Thins’ eyes branding my back. I heard her chuckling again.
Tanneke took me first to the back of the house, where there were cooking and washing kitchens and two storage rooms. The washing kitchen led out to a tiny courtyard full of drying white laundry.
“This needs ironing, for a start,” Tanneke said. I said nothing, though it looked as if the laundry had not yet been bleached properly by the midday sun.
She led me back inside and pointed to a hole in the floor of one of the storage rooms, a ladder leading down into it. “You’re to sleep there,” she announced. “Drop your things there now and you can sort yourself out later.”
I reluctantly let my bundle drop into the dim hole, thinking of the stones Agnes and Frans and I had thrown into the canal to seek out the monsters. My things thudded onto the dirt floor. I felt like an apple tree losing its fruit.
I followed Tanneke back along the hallway, which all the rooms opened off—many more rooms than in our house. Next to the Crucifixion room where Maria Thins sat, towards the front of the house, was a smaller room with children’s beds, chamberpots, small chairs and a table, on it various earthenware, candlesticks, snuffers, and clothing, all in a jumble.
“The girls sleep here,” Tanneke mumbled, perhaps embarrassed by the mess.
She turned up the hallway again and opened a door into a large room, where light streamed in from the front windows and across the red and grey tiled floor. “The great hall,” she muttered. “Master and mistress sleep here.”
Their bed was hung with green silk curtains. There was other furniture in the room—a large cupboard inlaid with ebony, a whitewood table pushed up to the windows with several Spanish leather chairs arranged around it. But again it was the paintings that struck me. More hung in this room than anywhere else. I counted to nineteen silently. Most were portraits—they appeared to be members of both families. There was also a painting of the Virgin Mary, and one of the three kings worshipping the Christ Child. I gazed at both uneasily.
“Now, upstairs.” Tanneke went first up the steep stairs, then put a finger to her lips. I climbed as quietly as I could. At the top I looked around and saw the closed door. Behind it was a silence that I knew was him.
I stood, my eyes fixed on the door, not daring to move in case it opened and he came out.
Tanneke leaned towards me and whispered, “You’ll be cleaning in there, which the young mistress will explain to you later. And these rooms”—she pointed to the doors towards the back of the house—”are my mistress’s rooms. Only I go in there to clean.”
We crept downstairs again. When we were back in the washing kitchen Tanneke said, “You’re to take on the laundry for the house.” She pointed to a great mound of clothes—they had fallen far behind with their washing. I would struggle to catch up. “There’s a cistern in the cooking kitchen but you’d best get your water for washing from the canal—it’s clean enough in this part of town.”
“Tanneke,” I said in a low voice, “have you been doing all this yourself? The cooking and cleaning and washing for the house?”
I had chosen the right words. “And some of the shopping.” Tanneke puffed up with pride at her own industry. “Young mistress does most of it, of course, but she goes off raw meat and fish when she’s carrying a child. And that’s often,” she added in a whisper. “You’re to go to the Meat Hall and the fish stalls too. That will be another of your duties.”
With that she left me to the laundry. Including me, there were ten of us now in the house, one a baby who would dirty more clothes than the rest. I would be laundering every day, my hands chapped and cracked from the soap and water, my face red from standing over the steam, my back aching from lifting wet cloth, my arms burned by the iron. But I was new and I was young—it was to be expected I would have the hardest tasks.
The laundry needed to soak for a day before I could wash it. In the storage room that led down to the cellar I found two pewter waterpots and a copper kettle. I took the pots with me and walked up the long hallway to the front door.
The girls were sitting on the bench. Now Lisbeth had the bubble blower while Maertge fed baby Johannes bread softened with milk. Cornelia and Aleydis were chasing bubbles. When I appeared they all stopped what they were doing and looked at me expectantly.
“You’re the new maid,” the girl with the bright red hair declared.
Cornelia picked up a pebble and threw it across the road into the canal. There were long scratches up and down her arm—she must have been bothering the house cat.
“Where will you sleep?” Maertge asked, wiping mushy fingers on her apron.
“In the cellar.”
“We like it down there,” Cornelia said. “Let’s go and play there now!”
She darted inside but did not go far. When no one followed her she came back out, her face cross.
“Aleydis,” I said, extending my hand to the youngest girl, “will you show me where to get water from the canal?”
She took my hand and looked up at me. Her eyes were like two shiny grey coins. We crossed the street, Cornelia and Lisbeth following. Aleydis led me to stairs that descended to the water. As we peeked over I tightened my grip on her hand, as I had done years before with Frans and Agnes whenever we stood next to water.
“You stand back from the edge,” I ordered. Aleydis obediently took a step back. But Cornelia followed close behind me as I carried the pots down the steps.
“Cornelia, are you going to help me carry the water? If not, go back up to your sisters.”
She looked at me, and then she did the worst thing. If she had sulked or shouted, I would know I had mastered her. Instead she laughed.
I reached over and slapped her. Her face turned red, but she did not cry. She ran back up the steps. Aleydis and Lisbeth peered down at me solemnly.
I had a feeling then. This is how it will be with her mother, I thought, except that I will not be able to slap her.
I filled the pots and carried them to the top of the steps. Cornelia had disappeared. Maertge was still sitting with Johannes. I took one of the pots inside and back to the cooking kitchen, where I built up the fire, filled the copper kettle, and put it on to heat.
When I came back Cornelia was outside again, her face still flushed. The girls were playing with tops on the grey and white tiles. None of them looked up at me.
The pot I had left was missing. I looked into the canal and saw it floating, upside down, just out of reach of the stairs.
“Yes, you will be a handful,” I murmured. I looked around for a stick to fish it out with but could find none. I filled the other pot again and carried it inside, turning my head so that the girls could not see my face. I set the pot next to the kettle on the fire. Then I went outside again, this time with a broom.
Cornelia was throwing stones at the pot, probably hoping to sink it.
“I’ll slap you again if you don’t stop.”
“I’ll tell our mother. Maids don’t slap us.” Cornelia threw another stone.
“Shall I tell your grandmother what you’ve done?”
A fearful look crossed Cornelia’s face. She dropped the stones she held.
A boat was moving along the canal from the direction of the Town Hall. I recognized the man poling from earlier that day—he had delivered his load of bricks and the boat was riding much higher. He grinned when he saw me.
I blushed. “Please, sir,” I began, “can you help me get that pot?”
“Oh, you’re looking at me now that you want something from me, are you? There’s a change!”
Cornelia was watching me curiously.
I swallowed. “I can’t reach the pot from here. Perhaps you could—”
The man leaned over, fished out the pot, dumped the water from it, and held it out to me. I ran down the steps and took it from him. “Thank you. I’m most grateful.”
He did not let go of the pot. “Is that all I get? No kiss?” He reached over and pulled my sleeve. I jerked my arm away and wrestled the pot from him.
“Not this time,” I said as lightly as I could. I was never good at that sort of talk.
He laughed. “I’ll be looking for pots every time I pass here now, won’t I, young miss?” He winked at Cornelia. “Pots and kisses.” He took up his pole and pushed off.
As I climbed the steps back to the street I thought I saw a movement in the middle window on the first floor, the room where he was. I stared but could see nothing except the reflected sky.
Catharina returned while I was taking down laundry in the courtyard. I first heard her keys jangling in the hallway. They hung in a great bunch just below her waist, bouncing against her hip. Although they looked uncomfortable to me, she wore them with great pride. I then heard her in the cooking kitchen, giving orders to Tanneke and the boy who had carried things from the shops for her. She spoke harshly to both.
I continued to pull down and fold bedsheets, napkins, pillowcases, tablecloths, shirts, chemises, aprons, handkerchiefs, collars, caps. They had been hung carelessly, bunched in places so that patches of cloth were still damp. And they had not been shaken first, so there were creases everywhere. I would be ironing much of the day to make them presentable.
Catharina appeared at the door, looking hot and tired, though the sun was not yet at its highest. Her chemise puffed out messily from the top of her blue dress, and the green housecoat she wore over it was already crumpled. Her blond hair was frizzier than ever, especially as she wore no cap to smooth it. The curls fought against the combs that held them in a bun.
She looked as if she needed to sit quietly for a moment by the canal, where the sight of the water might calm and cool her.
I was not sure how I should be with her—I had never been a maid, nor had we ever had one in our house. There were no servants on our street. No one could afford one. I placed the laundry I was folding in a basket, then nodded at her. “Good morning, madam.”
She frowned and I realized I should have let her speak first. I would have to take more care with her.
“Tanneke has taken you round the house?” she said.
“Well, then, you will know what to do and you will do it.” She hesitated, as if at a loss for words, and it came to me that she knew little more about being my mistress than I did about being her maid. Tanneke had probably been trained by Maria Thins and still followed her orders, whatever Catharina said to her.
I would have to help her without seeming to.
“Tanneke has explained that besides the laundry you want me to go for the meat and fish, madam,” I suggested gently.
Catharina brightened. “Yes. She will take you when you finish with the washing here. After that you will go every day yourself. And on other errands as I need you,” she added.
“Yes, madam.” I waited. When she said nothing else I reached up to pull a man’s linen shirt from the line.
Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.
Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.
Détails sur le produit
Si vous vendez ce produit, souhaitez-vous suggérer des mises à jour par l'intermédiaire du support vendeur ?
Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?
Meilleurs commentaires des clients
Le style très limpide cultive l'art de la retenue, rendant la lecture de ce livre particulièrement troublante et émouvante.
À lire absolument.
Johannes Vermeer's 1665 oil on canvas painting, which hangs in The Royal Cabinet of Paintings Mauritshuis in The Hague, is considered one of his masterworks. It is a portrait of a young girl, wearing a turban and a pearl earring, looking over her shoulder, her lips parted slightly, set against a black background. But if you are familiar with Vermeer's body of work, most of which represented the corner of his studio in which he worked, then clearly "Girl with a Pearl Earring" is an atypical work. This painting has raised a series of questions ever since it was rediscovered in 1882: Was the pearl real? What is she wearing a turban? Was the painting intended to be a portrait? Nothing is known about whom Vermeer used as his model, so the biggest question of all is Who was the girl in the painting?
Chevalier answers all of these questions, and more, by creating a young girl named Griet. After her father, a tile maker, is blinded in a kiln accident Griet is sent to work cleaning in the house of Vermeer in the Dutch city of Delft. She is Protestant and the Vermeers are Catholic, which adds another element of strangeness to the young girl when she moves into the house. Vermeer's wife, Catharina, is about to deliver another baby, and Griet is to help with the household work. But she is also given the job of cleaning the master's studio, where she faces the daunting task of cleaning the objects on display without moving them from their position.
Griet is a smart girl, which for some may well be the Achilles heel in the conceit spun by Chevalier since they may well conclude that neither Greit's education nor her experiences would allow her to come up with the deep thoughts she has at critical points in the narrative. But that intelligence is necessary to the story Chevalier wants to tell and the foundation for everything that follows is Griet's common sense conclusion that cleaning the widow's in Vermeer's studio will change the light that falls on his subjects.
"Girl with a Pearl Earring" is about the art of painting and we learn, through Griet's eyes, something of Vermeer's technique, especially with his use of the camera obscura. But it is also something of a love story, in that Griet cannot help but be smitten with the man who ends up painting her portrait, even if the thought that something might actually happen between them never really enters her mind. For a time, in Chevalier's story, Griet serves as a muse of inspiration for a great painter who produced a true masterpiece.
This is not a true story. Most of the characters really lived and you can travel to the Netherlands and see the actual painting, but Chevalier's answer to all of the questions swirling around Vermeer's "Girl with a Pearl Earring" are only creative speculations. Yet in the final analysis Chevalier achieves the ultimate level that author's aspire to when they tell such tales in that we wish that this was indeed a true story. Chevalier makes Griet as memorable as the painting she inspires in this 2000 novel.
On the back of the my copy of this novel author Deborah Moggach, author of "Tulip Fever," says that she read Chevalier's story with a book of Vermeer's paintings beside me. I read "Girl with a Pearl Earring" after not only seeing the movie but after checking out all of Vermeer's paintings online, so that when Chevalier talks about the paintings "Woman with a Pearl Necklace" and "The Concert" I was able to visualize them. I wish that reproductions of those paintings had been included in this novel as well as the cover picture of the titular artwork, the same way I wish that I could see the paintings and architecture that matter in Dan Brown's novels. Since you can easily find a couple of excellent websites with Vermeer's artwork I would strong recommend that even if you have also seen the movie, that you be able to have the same advantage as Griet and be able to study these great paintings.
Le sujet est intéressant. Cependant l'histoire est gâchée par l'arrogance incroyable de la narratrice (de l'auteur?). De plus le style général est plat, certains passages peu convainquants, et les détails historiques très superficiels. Deux aspects positifs néanmoins: le livre se lit rapidement et il donne envie de s'intéresser de plus près à la vie et à l'oeuvre de Vermeer.
le livre est celui là même dont j'avais besoin pour un prix modéré et de toute urgence
comme étudiant (bien que retraité) j'avais à lire le roman en anglais et préparer un commentaire sur un thème, à mon choix parmi ceux que l'ouvrage évoque.
merci, donc - je ferai d'autres commandes si les conditions demeurent aussi favorables
Vous voulez voir plus de commentaires sur cet article ?
Commentaires client les plus récents
Rechercher des articles similaires par rubrique