• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 1 exemplaire(s) en stock.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Harry Potter und der Stei... a été ajouté à votre Panier
+ EUR 2,99 (livraison)
D'occasion: Bon | Détails
Vendu par Deal FR
État: D'occasion: Bon
Commentaire: Ce livre a été lu mais il est toujours en bon état. 100% garanti.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 3 images

Harry Potter und der Stein der Weisen (en allemand) (Allemand) Relié – 31 décembre 1998

4.7 étoiles sur 5 3 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Relié, 31 décembre 1998
EUR 26,18
EUR 12,82 EUR 5,71
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 20,31
CD
"Veuillez réessayer"
EUR 43,60 EUR 40,60
Cassette, Livre audio
"Veuillez réessayer"
EUR 5,12
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Premium bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations
click to open popover

Offres spéciales et liens associés

  • Outlet Anciennes collections, fin de séries, articles commandés en trop grande quantité, … découvrez notre sélection de produits à petits prix Profitez-en !

  • Rentrée scolaire : trouvez tous vos livres, cartables, cahiers, chaussures, et bien plus encore... dans notre boutique dédiée


Descriptions du produit

Amazon.fr

"Das Haus der Dursleys hatte vier Schlafzimmer: eines für Onkel Vernon und Tante Petunia, eines für Besucher (meist Onkel Vernons Schwester Marge), eines, in dem Dudley schlief, und eines, in dem Dudley all seine Spielsachen und die Dinge aufbewahrte, die nicht mehr in sein erstes Schlafzimmer passten."

Für Harry Potter, den Cousin Dudleys, bleibt da nicht mehr viel übrig und so bekommt er seinen Platz im alten Schrank unter der Treppe. Harry hat sich schon damit abgefunden, dass er bei Onkel Vernon und Tante Petunia ein ungeliebter Gast ist, doch da seine Eltern schon in seiner frühesten Kindheit bei einem Autounfall gestorben waren, ist er gezwungen, sich mit seinem Schicksal abzufinden. Bis eines Tages, kurz nach seinem elften Geburtstag ein Brief eintrifft: Harry ist in der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei aufgenommen. Nicht vergessen soll er bitte seinen Zauberstab und es bleibt ihm freigestellt, ob er eine Eule, eine Katze oder eine Kröte mitbringt. Das Schuljahr beginnt wie jedes Jahr am 1. September und die Fahrt geht mit dem Zug um elf Uhr auf Gleis neundreiviertel los -- das finden wirklich nur die Eingeweihten.

Für Harry ist das alles ein Riesenfest; endlich kann er den miesepetrigen Verwandten und dem verwöhnten Dudley entkommen. An der neuen Schule wird Harry herzlich aufgenommen und jede Menge Abenteuer warten bereits auf ihn. Harry Potter ist ein Feuerwerk an witzigen Einfällen und ein wenig erinnern die Atmosphäre und die Figuren des Buches an einen Roman von Charles Dickens, allerdings um ein entscheidendes Fantasy-Element bereichert. Die Entstehungsgeschichte von Harry Potter ist mindestens so märchenhaft wie das Buch selbst. Joanne Rowling, 31 Jahre alt, frisch geschieden und allein erziehende Mutter eines drei Monate alten Mädchens, schiebt ihr Kind so lange durch den Edinburgher Regen, bis es eingeschlafen ist. Da sie aus Erfahrung weiß, dass sie nun eineinhalb Stunden ungestört Zeit haben wird, stürzt sie ins nächste Café, bestellt einen Espresso und ein Glas Wasser und bringt die Geschichte von Harry Potter fieberhaft zu Papier. Das Manuskript schickt sie an einen Agenten, der es sofort annimmt, augenblicklich einen Verlag findet und das Buch in viele Länder verkauft. Ob das Märchen wirklich wahr ist, wer weiß? Sicher ist jedenfalls, dass die mehrfach ausgezeichnete Geschichte von Harry Potter mit weiteren Bänden fortgesetzt wird. Und gewiss ist auch: Harry Potter hat das Zeug, zu einem Lieblingsbuch von Kindern zu werden. -- Manuela Haselberger

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.




Détails sur le produit


Commentaires en ligne

4.7 étoiles sur 5
5 étoiles
2
4 étoiles
1
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoile
0
Voir les 3 commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Par 2nimm TOP 500 COMMENTATEURS le 4 août 2015
Format: Broché Achat vérifié
ce commentaire s'adresse aux versions germanophones brochée souple et reliée rigide des éditions Carlsen de 1998/1997 présentant le tout premier épisode de la célèbre série mettant en scène le petit sorcier anglais; dans cet opus, on retrouve Harry bébé au moment ou Dumbledore, Macgonagall et Hagrid le confient son affreuse famille adoptive; c'est une succession de vexations caricaturales suivies de vengeances magiques non moins extravagantes; Harry finit par s'échapper avec Hagrid se retrouve à Londres pour faire ses courses de rentrée puis Poudlard où l'on découvre de nombreux aspects de cette école ainsi que certains des professeurs; les seuls animaux fantastiques évoqués sont les dragons et les licornes; les vacances de Noël seront l'occasion d'aventures extraordinaires pour les jeunes collégiens et auront comme effet de mettre en contact direct Harry avec Voldemort qu'il vaincra ainsi que le professeur traître qui devait lui procurer la pierre philosophale indispensable à sa renaissance; la version souple en papier recyclé suffira largement en étant tout de même plus lisible que la version poche tandis que l'édition reliée de format plus grand conviendra mieux aux collectionneurs; l'allemand n'est abordable qu'avec un bon dictionnaire pour vérifications sauf si vous le maîtrisez parfaitement ; un bon moyen de se mettre à cette langue pour de nombreux fans français qui connaissent déjà l'histoire par coeur
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Broché Achat vérifié
J'ai commandé tous les livres Harry Potter en allemand, d'occasion, pour perfectionner mon niveau de langue.
J'ai reçu les produits en très bon état, livrés dans les temps !
Je n'ai rien d'autre à ajouter, j'ai été satisfaite de ma commande !
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié
Ce livre est juste parfait ! Il est de très bonne qualité , la couverture est rigide , on le reçoit en lettre prioritaire . C'est un cadeaux je conte l'offrir mais j'ai presque envie de le garder !
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 4.7 étoiles sur 5 78 commentaires
95 internautes sur 98 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Wunderbar 15 juillet 2001
Par Joyce Knox - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
Chances are if your thinking on buying this book in German, you've probably already read the Englsih version, so I won't bog you down with any lengthy opinion on the story itself except to say it is a modern classic, full of mystery and suspense that can be enjoyed by kids and adults alike.
Foreign language versions of English novels are notoriously difficult to translate, largely due to the high number of English words which have no exact translation in say, German or French. But on the whole, this was an exceptionally translated peice, with no major blunders sticking out (the Spanish version is full of them) The most obvious chnage is of "Hermione" to "Hermine" Perhaps Hermione would feel strange to pronounce to a native German speaker, not sure on that one.
A lot of people will tell you Spanish and French are far easier to learn than German. I found German more fun to learn, most people who say it is a difficult, technical language do not know that English and German belong in the same group of languages (Germanic) French, Spanish and Italian are in a completely different group (Romantic) So to brush up on language skills, or just to have fun reading a novel in another language, HP is probably the most fun and easy to understand novel on the market.
54 internautes sur 56 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 No translation could destroy true magic like this 18 avril 2000
Par Maja Ilisch - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
Being German, I read all Harry Potter books in English firsthand and am glad I did, now that I also read Book 1 in German. The translation is not bad - I graduated on German translations of Alice in Wonderland and know how bad translations look - but some things about it really made me angry from knowing I could have done better. It's not only the usual trouble with puns - every translator gets into trouble with names like "Diagon Alley", which was simply translated as "Winkelgasse" - but some phrases simply lose the slight twinkle in Ms. Rowlings eye, though German is not a language lacking fun, or magic, or ... twinkles. The poems (I wonder if there aren't any in books 2 and 3 for translating reasons) are really badly translated. But what disturbed me most was the changing of characters' propper names. If they still call Hogwarts Hogwarts, why then rename Hermione (a Shakespearean name, a true heroine of amazonian rank) to Hermine, which is a name with a taste of old spinsters knitting woolen socks? Well at least Harry kept his name ... Still, the translation seems (for all who have not read the original and don't know the difference) to be good enough to make Harry No. 1 in German bestselling lists as well as elsewhere, everyone loves it and screams for more, so the German publishers have already announced book 5 to be issued in January, 2001 (wonder if Ms. Rowling knows?) Read this book if you're German and think your English won't be sufficient for reading the original text (which is really pleasant to read and will not mean hard work), or if you're a fan and interested in translations. But if you only want to read a German book, read something that was originally written in German, like Michael Ende. But if you're hesitating now, at least read the book in English. No one must go without Harry.
36 internautes sur 40 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 An excellent translation 28 juin 2000
Par NRW - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
This translation of Harry Potter pulled even this native speaker of English along almost as well as the original book, and I would recommend it for anyone who's had a couple of years of German as a skill and vocabulary builder. If you're struggling with Goethe or Thomas Mann, you need something that will show you that German can be fun to read, and this book will do the trick nicely. I suppose once could carp at a few things here and there, but this translation is so superior to the French translation that I wouldn't waste my time doing that, except to mention that Hermione's name has for some reason been changed to Hermine. If you get stuck, at least the trot's readily available!
19 internautes sur 21 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 sehr tolles Buch!! 30 juin 2004
Par Samara - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
Ich bin Amerikanerin, und ich hab das Buch niemals auf Englisch gelesen,also ist es schwer für mich, die Übersetzung mit der englischen Version zu vergleichen, aber ich kann sagen, dass die Übersetzung gut genug war, dass ich ab und zu total vergessen, dass ich im Moment Deutsch lese. Ich habe auch die spanische Version gelesen..aber die spanische Version war überhaupt nicht so gut wie die deutsche. Dieses Buch ist sehr gut für alle Studenten, die ihren deutschen Wortschatz vergrössern möchten. Manche Ausdrücke in diesem Buch, wird man nie im Klassenzimmer lernen. Aber natürlich sind die Gedichte im Buch nicht so gut wie in der englischen Version, aber das ist normal....Ich habe niemals eine Übersetzung gesehen, die besser war als die originale für Gedichten und Lieder.
15 internautes sur 16 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 SUPER! 1 mai 2000
Par Keli'ilani Orly Boston - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
Harry Potter ist super! Wenn man das Buch einmal in die Hand genommen hat, legt man es erst nach der letzten gelesenen Seite wieder weg. Es ist ein wunderbar spannendes und fesselndes Buch, sehr phantasievoll und sehr gut geschrieben noch dazu. Auf den über dreihundert Seiten ist Spannung angesagt. Man kann es jedem empfehlen, gross oder klein, alle werden von ihm begeistert sein.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?