Autres vendeurs sur Amazon
+ EUR 2,99 (livraison en France métropolitaine)
Kurt Seyt Shura (Turc) Broché – 6 janvier 2006
|Neuf à partir de||Occasion à partir de|
- Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
- Les membres du programme Amazon Prime bénéficient de livraison gratuites illimitées
- Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
- Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Les clients ayant consulté cet article ont également regardé
Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?
Description du produit
Présentation de l'éditeur
Edebiyat dünyasına &'Uyandıran Aşk&' isimli şiir kitabı ile adım atmış olan Nermin Bezmen, bu kez Çarlık Rusyasının debdebeli yaşantısından Bolşevik ihtilali ile İstanbul&'a sürüklenen hayatları anlatıyor. 1892&'nin Yalta&'sından St. Petersburg&'un saltanat günlerine Karpatlar cephesinden ihtilalin cehennemine ve nihayet işgal altındaki İstanbul&'a, 1920&'lerin Pera&'sına, macera dolu bir yolculuk yapacaksınız. Onlarla beraber politikaların, troykaların sihirli alemini, ihtilalin acımasızlığını, parçalanmış Osmanlı İmparatorluğunun son günlerini yaşayacaksınız. Kurt Seyt: Mirza Eminof&'un oğlu olarak servet ve ünvanla doğmuştu. Yakışıklıydı, hırslıydı, cesurdu. Çar Nikola&'nın Muhafız Alayında genç bir Üsteğmen oluşu onu bolşeviklerin ölüm listesine dahil etmişti. Kaçarken getirdiği bir taka dolusu silahı Mustafa Kemal&'in Kuva-yi Milliyesine teslim ettiğinde, karşılık istemeyecek kadar gururluydu. Hayatına sıfırdan başlarken elinde kalan serveti sadece gururu ve aşkıydı. Shura: Tchaikovsky nağmelerinin romantizmi ile sarılmış karlı bir Moskova gecesinde, henüz onaltısındayken saf güzelliği, beklentisiz aşkı ile Seyit&'in dünyasına girdi. Ailesinin ünvanı, serveti onun da ülkesinde kalmasına yardımcı olamadı. Sevdiği erkekle atıldığı bu macerada bir daha hiç göremeyecekleri vatanlarının, ailelerinin, artık yaşamayacakları geçmişlerinin hasretlerini birbirlerinin aşklarında dindirmeye çalıştılar. Büyük bir aşkın, harbin, ihtilalin, hasret ve hüzünlerin hikayesi ile okuyucuyu baştan sona kendine has bir tat, merak ve heyecanla sürükleyen, uzun süren araştırmaların gerçekçilikte aktarıldığı bir roman, &'Kurt Seyt ve Shura.&'
Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.
Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.
Détails sur le produit
Si vous vendez ce produit, souhaitez-vous suggérer des mises à jour par l'intermédiaire du support vendeur ?
Meilleurs commentaires des clients
Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com
Hurry up and fix it Amazon.
There are three books as part of this TRUE story. The author is the great grand daughter to Seyit. She has a FB page.
The second book they are in Istanbul and the third the immigrate out of the country.
I discovered this story first on Netflix. I am currently going through the episodes but wanted to read the source material. I bought my e-book from Kobo, as a couple of other posters have done. It’s been translated to English, though a few mis-translations pop up, here and there. You can’t beat the price of $6.08 and if you are new to Kobo, you get a $5 credit on your first purchase. My total cost only came up to $1.08. I downloaded the Kobo reading app up to my laptop and started reading immediately. Trust me and do the same!
The books goes into further detail about Seyit’s youth, focusing a few chapters around the time he enters the military school and his first year there, meeting Petro before advancing to the point when he appears in the screen adaptation. There are also differences, some major, between what happens on screen and what occurs in the book.
For example, Petro chose to leave the military because he never wanted to be a soldier. There was no dishonorable act that forced him to resign. There was no bet to “kiss the first girl before midnight.” Seyit told his father about Sura early on, when he visited Alushta right before he and the others were sent back to the front. Misha wasn’t falsely regarded by Seyit and Celil as a traitor. Celil and Tatya stayed in Russia. The Baroness only appeared in one chapter as the woman Seyit lost his innocence to at 14 years of age. There was no Captain Billy, Shura wasn't shot at, Seyit wasn't falsely jailed or put on a ship back to Russia. A lot of what happened in the screen adaptation during their early days in Istanbul was made up for TV.
The screen adaptation does follow the book, occasionally embellishing or condensing storylines from time to time. The end of the book is when Sura leaves on the boat for Paris. I couldn't give this 5 stars because overall, I was disappointed in Seyit. Sura was unfailing loyal to him. It was said she never complained, even at the worst of times. She looked up to him, let him take the lead, followed his advice. Her reward was Seyit cheated on her many times and then he married someone else.
They were together for 3 or 4 years, possibly more yet not once could I recall that Seyit made plans for them to marry. Sura stayed with him through good times and bad, in sickness and in health, she loved, honored, and obeyed him. He married Murvet who was just 15 years old. Seyit did what his father had wanted, which was to marry a Turkish girl, and then he cheated on Murvet with Shura. Kind of hard to like him after that.
We learn in the epilogue he died at 53 years of age that he committed suicide. Shura actually returned just after his death. That must have been tragic for her.
It’s all very sad and I know this is a true story, but I still wish it had ended differently.
I hope other two books “Shura” and “Kurt Seyit ve Murka” are eventually translated, too. I especially want to read Shura's story after she leaves Seyit. For someone who went through hell and back a dozen times over, I hope she finally found love and happiness.