Revue de presse
“A student of the Tao for several decades, Le Guin has created an English text that will speak to modern readers in a fresh and lively way, while conveying the humor, insight, and beauty of the original.”—Shambhala Sun
“The Tao Te Ching was written about 2,500 years ago yet its wisdom remains pure and inspiring.”—Light of Consciousness
“Ursula K. Le Guin’s translation of the Tao Te Ching is a personal and poetic meditation. Through her own careful study of these ancient teachings, she brings the Way into contemporary life. Each day, I open this book at random and receive a contemplative gift. These words are akin to water in the desert.”—Terry Tempest Williams, author of Refuge
Présentation de l'éditeur
No other English translation of this greatest of the Chinese classics can match Ursula Le Guin's striking new version. Le Guin, best known for thought-provoking science fiction novels that have helped to transform the genre, has studied the Tao Te Ching for more than forty years. She has consulted the literal translations and worked with Chinese scholars to develop a version that lets the ancient text speak in a fresh way to modern people, while remaining faithful to the poetic beauty of the work. Avoiding scholarly interpretations and esoteric Taoist insights, she has revealed the Tao Te Ching's immediate relevance and power, its depth and refreshing humor, in a way that shows better than ever before why it has been so much loved for more than 2,500 years. Included are Le Guin's own personal commentary and notes on the text. This new version is sure to be welcomed by the many readers of the Tao Te Ching as well as those coming to the text for the first time.