Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.

Prix Kindle : EUR 5,22
TVA incluse

Ces promotions seront appliquées à cet article :

Certaines promotions sont cumulables avec d'autres offres promotionnelles, d'autres non. Pour en savoir plus, veuillez vous référer aux conditions générales de ces promotions.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Merriam-Webster's Italian-English Translation Dictionary par [Merriam-Webster]
Publicité sur l'appli Kindle

Merriam-Webster's Italian-English Translation Dictionary Format Kindle


Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
EUR 5,22

Longueur : 915 pages Langue : Italien

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Access English definitions and explanations for Italian words. Including more than 20,000 entries, 28,000 translations, and abundant examples of words used in context, this special Kindle edition is designed to help users understand written and spoken Italian and English. Simply search by word, browse, or highlight words within text. Definitions feature extensive coverage of American English. Developed in association with Collins.


Note that this dictionary translates from Italian to English only. If you wish to look up English words, please purchase the companion volume Merriam-Webster's English-Italian Translation Dictionary. Compatible with Kindle Voyage, Kindle Paperwhite, Kindle, Kindle Fire with Fire OS 4+, Kindle Keyboard, Kindle Touch, Kindle DX, Kindle for Android (version 4.0+), and Kindle for iPad/iPhone (version 4.0+). Default dictionary feature is not supported on Kindle for Mac, Kindle for PC, or Kindle Fire 1st/2nd generation.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 1236 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 915 pages
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Italien
  • ASIN: B0055T26UI
  • Word Wise: Non activé
  • Composition améliorée: Non activé
  • Moyenne des commentaires client : Soyez la première personne à écrire un commentaire sur cet article
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°126.395 dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 dans la Boutique Kindle)
  •  Voulez-vous faire un commentaire sur des images ou nous signaler un prix inférieur ?

click to open popover

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 3.1 étoiles sur 5 29 commentaires
48 internautes sur 49 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Finally a real kindle dictionary 12 juillet 2011
Par yesiree - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
Folks,

It's finally here. I have been using the Baron's Italian Dictionary on my kindle for quite awhile. In terms of a straight-up dictionary, I like Baron's. However, in terms of a kindle dictionary, it is lacking. It cannot recognize conjugated verbs or even plural words. You have to figure out the root word, type it in manually, and then use the 5-way to move to the right and highlight the "dictionary" button to look things up. It's doable, but you have to have some working knowledge of the language in order to go from, for example, a conjugated verb to the root verb. And on the words it can look up, it does not show pronunciation. You have to open the full dictionary to see that.

The Merriam-Webster's dictionary does not have these limitations. It recognizes conjugated verbs and gives you the root verb. It shows pronunciation right on the screen. It recognizes plural words. It also points out PALAVRA CHIAVE (key word) on important words. It does have trouble with apostrophe-joined words, but that's completely understandable (Baron's can't handle that either). The other Italian dictionary for Kindle (Andrei Pushkin and Dima Suponau) seems to also handle these things to some extent, but I downloaded the sample, and it's not near as comprehensive as the Merriam-Webster's. In addition, right now the Merriam-Webster's is cheaper (don't know how long that will hold).

I still like Baron's for straight lookup, and I have found that having both is advantageous. Each one gives a little different perspective on some definitions, and I've seen some things missing here that are in Baron's. However, the number of words and completeness of definitions in Merriam-Webster's is nothing to sneeze at. And as the default dictionary for reading Italian texts, the Merriam-Webster is the hands-down winner. Thumbs up.

UPDATE: April 12, 2012 - I have spent some time now both with this dictionary and Baron's. I'm knocking off one star for reasons already mentioned on the reviews. It is not as comprehensive as Baron's. Now Baron's sometimes also misses some words, but this dictionary is missing more words than I would like to see. It's still very useful, and it still has the key advantage of understanding verb conjugations, plurals, etc. That functionality along with having _just enough_ words to be useful keeps it at four stars. If it didn't conjugate, I'd knock it down to a 3 or 2 most likely due to missing words. Would I still recommend it? Absolutely! Would I buy this dictionary alone? No. I use both this one and Baron's. When this one is missing a word, I go to Baron's and usually find it. I have this dictionary set as my kindle default dictionary when reading Italian books. When it doesn't find a word, I switch over to Baron's manually and look. You really need them both.
15 internautes sur 15 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Works like a charm! 31 juillet 2011
Par MaryAntoinette - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
One of the main reasons I purchased a Kindle (other than all the marvelous and obvious reasons to have an e-reader) was Amazon's ample supply of Italian language books. As someone who continues to pursue fluency in Italian, I was especially interested in having not only a source for these books, but the convenience of having an integrated dictionary for looking up unfamiliar words. I previously purchased the Barron's dictionary, and had no success. It was spotty at best, recognizing very few of the words I tried to look up. Very frustrating! Amazon's Kindle support personnel were very helpful, but not able to fix the problem. I received a credit for the Barron's, and purchased this one, and I'm thrilled. It works reliably, and often offers additional information; e.g. sample sentence or idiom. I highly recommend it!
14 internautes sur 14 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 Better than nothing? 4 août 2011
Par Chit-and-chat - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
Well, the first two words I looked up (the first was "appariscente") weren't there. So the vocabulary is more limited than I had feared. This is maybe a 3-star for intermediate readers, and a 2-star for more advanced ones?
12 internautes sur 12 ont trouvé ce commentaire utile 
2.0 étoiles sur 5 A bare-bones dictionary 28 août 2011
Par K. Georgiadis - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
Unless you read simple texts written in modern Italian you will be disappointed. In a little more than one chapter of Pirandello, I came across 4 words that this dictionary does not recognize: ammiccare (to wink), trabaccolo (small fishing vessel), leggiucchiare (to read with difficulty) and infocato (or its variant: infuocato = blazing hot). Mind you these are Italian words, not Sicilian dialect.
8 internautes sur 8 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 Incomplete 4 août 2011
Par dalev - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
When it knows the word you're looking for, the translation and usage is helpful. But frankly it's just hit and miss overall. I've been reading the newspaper la Stampa, and more often than not, the dictionary has no entry for the word I need to look up. I'd love to see an updated release that has a more complete vocabulary.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous