• Tous les prix incluent la TVA.
En stock.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Les Mille et une nuits, t... a été ajouté à votre Panier
+ EUR 2,99 (livraison)
D'occasion: Bon | Détails
État: D'occasion: Bon
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

Les Mille et une nuits, tome 1 Poche – 21 mai 2004

Ce titre fait partie de la sélection Rentrée scolaire. Découvrez notre boutique en cliquant ici
4.1 étoiles sur 5 11 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Poche
"Veuillez réessayer"
EUR 6,40
EUR 6,40 EUR 3,49
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Premium bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations

Harry Potter Harry Potter

click to open popover

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

  • Les Mille et une nuits, tome 1
  • +
  • Les Mille et une nuits, tome 2
  • +
  • Les Mille et Une Nuits
Prix total: EUR 19,50
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Bon Dieu ! ma sœur, dit alors Dinarzade, que votre conte est merveilleux ! - La suite est encore plus surprenante, répondit Scheherazade, et vous en tomberiez d'accord, si le sultan voulait me laisser vivre encore aujourd'hui et me donner la permission de vous la raconter la nuit prochaine. " Schahriar, qui avait écouté Scheherazade avec plaisir, dit en lui-même : " J'attendrai jusqu'à demain ; je la ferai toujours bien mourir quand j'aurai entendu la fin de son conte. " Première nuit

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.




Détails sur le produit


Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

Meilleurs commentaires des clients

Format: Poche
J'ai coutume de dire que "les mille et une nuits" est l'archétype du classique littéraire :
Rare sont ceux qui l'ont lu mais tout le monde connais (ou crois connaître).
Aussi surprenant que cela puisse paraître, ce recueil anonyme de contes populaires d'origine persane et indienne fait partie des textes qui ont grandement et durablement marqué Howard Phillips Lovecraft.
"Les mille et une nuits" est constitué de nombreux contes parfois enchâssés les uns dans les autres mettant en scène de nombreux personnages dont certains sont mis en miroir les uns par rapport aux autres.
Plusieurs traductions de cet ensemble sont disponibles :

La traduction d'Antoine Galland :
La première traduction en langue française est l'œuvre d'Antoine Galland et a été publiée entre 1704 et 1717. Galland rédigea lui même une partie de ces ces histoires en s'inspirant des récits que lui avait contés son assesseur syrien. Antoine Galland a aussi intégré aux Mille et Une Nuits des récits n'y figurant pas à l'origine. Les Aventures de Sinbad, d'Aladin et d'Ali Baba ne faisaient pas partie de l'œuvre en elle-même.
Selon Abdelfattah Kilito (universitaire et écrivain marocain), cette compilation de récits anonymes ne remplit aucun des critères classiques de la littérature arabe.

La traduction de Mardrus :
Ayant connu cette traduction remaniée et amoindrie, le docteur Joseph-Charles Mardrus (ami d'André Gide), publia une nouvelle traduction des Mille et Une Nuits en seize volumes entre 1899 et 1904.
Lire la suite ›
Remarque sur ce commentaire 6 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche Achat vérifié
Recueil très intéressant de contes arabes traduis par Antoine Galland.
Le lecteur est tout de suite plongé dans la culture orientale, les palais, sultans, pierres précieuses, et génies.
Les contes sont courts, faciles à lire, et très divertissants.
Comme le sultan Schahriar, on se languis toujours de savoir la suite.
Bonus avec cette édition, une biographie de l'auteur, ainsi que des textes explicatifs, pour tous ceux qui souhaitent approfondir leur culture.
J'attends le deuxième tome avec impatience.
Remarque sur ce commentaire 6 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
Il y a, certes, l'aspect divertissant, mais toutes ces histoires visent un but précis: restaurer l'humain symbolisé par le sultan Shahriar menacé de démence. Et c'est Shéhérazade, le principe féminin tout de sensibilité, d'intelligence, de tact et d'humour malicieux, qui va le sauver. Non, ce n'est sûrement pas un récit misogyne, mais bien un récit qui en appelle à l'éternel féminin en chacun de nous pour que nous ne nous laissions pas enfermer dans une civilisation de l'ordre, du règlement, du "il faut" et "il ne faut pas". Le génie noir qui, au début du récit, sort de la mer, n'est pas seulement l'expression de l'état d'âme des deux sultans assis au bord de l'eau, fulminant contre l'infidélité de leurs épouses; il est aussi l'expression de notre ego masculin et surdimensionné qui prétend tout contrôler, savoir comment un tel ou une telle doit être et se comporter. Cette belle femme, enfermée dans une cage en verre que le génie porte au-dessus de sa tête, nous devons aussi la voir comme l'expression du Féminin qui doit habiter toute âme humaine: à ce titre, la psychologie moderne indique clairement que la femme a une âme masculine et l'homme une âme féminine. Le conte nous invite sans cesse à dépasser le plan des personnages pour l'élargir au niveau de l'âme et de l'esprit. En obligeant les sultans à descendre de leur arbre où ils se sont cachés, pour se lier virilement à elle, la belle femme nous invite à descendre de notre piédestal pour aller à la rencontre de la vie dans son essence profonde.Lire la suite ›
3 commentaires 21 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
C'est prenant ! Ces dizaines d'histoires plaisantes dans le cadre féérique du monde arabe flambant neuf ! Toutes différentes, j'ai été tellement étonné des intrigues et du final des histoires!
Si vous aimez les contes avec malice c'est pour vous!
Moi je vais me prendre le tome 2!
Remarque sur ce commentaire 11 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche Achat vérifié
Merveilleuses histoires à lire sans modération le soir avant de s endormir, à faire partager et donne envie de lire la suite
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
L'immersion dans Les Mille et une nuits est enrichissante, magique, on plonge dans le folklore oriental, très érotique en effet (et misogyne aussi), fantaisiste qui change des contes de Grimm, Andersen, Perrault. L'univers est fascinant mais la narration répétitive et les thèmes sont souvent les même déclinés à l'infini: des génies malfaisants, des femmes-fées vengeresses... Un peu moins varié que la plupart des recueils de contes ce qui est bien dommage car c'est le plus original en même temps! Peut-être qu'il y a trop de contes. Je conseille de lire les contes de façon espacée pour ne pas tomber dans une lecture rébarbative...mais un classique à découvrir!
2 commentaires 17 personnes ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?