Revue de presse
The 1964 translation by George Tabori, souped up Alistair Beaton, fizzes with verbal pep and clever couplets . . . there's never a dull minute . . . We are wooed by relentless spectacle and our enjoyment is integral to the play's chilling kick. --Daily Telegraph
Alistair Beaton's shrewd tweaking of George Tabori's translation . . . --Guardian
Présentation de l'éditeur
Described by Brecht as 'a gangster play that would recall certain events familiar to us all', The Resistible Rise of Arturo Ui
is a witty and savage satire of the rise of Hitler ? recast by Brecht into a small-time Chicago gangster's takeover of the city's greengrocery trade. Using a wide range of parody and pastiche ? from Al Capone to Shakespeare's Richard III and Goethe's Faust ? Brecht's compelling parable continues to have relevance wherever totalitarianism appears today.
Written during the Second World War in 1941, the play was one of the Berliner Ensemble's most outstanding box-office successes in 1959, and has continued to attract a succession of major actors, including Leonard Rossiter, Christopher Plummer, Antony Sher and Al Pacino.
This version, originally translated by George Tabori, has been revised by leading Scottish playwright Alistair Beaton.