• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 2 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
+ EUR 2,99 (livraison en France métropolitaine)
D'occasion: Très bon | Détails
Vendu par Nearfine
État: D'occasion: Très bon
Commentaire: Petites traces d'usage. Livraison prévue sous 20 jours.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir cette image

Der Untertan (Allemand) CD – Livre audio, juin 2006

5.0 étoiles sur 5 1 commentaire client

Voir les 23 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 21,20
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 6,92
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 4,66
CD, Livre audio
"Veuillez réessayer"
EUR 26,55
EUR 23,15 EUR 19,82
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Prime bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations

Promotions et bons plans musique CD Vinyle Promotions et bons plans musique CD Vinyle

--Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.
click to open popover

Offres spéciales et liens associés


Description du produit

Présentation de l'éditeur

Diederich Heßling war ein weiches Kind, das am liebsten träumte, sich vor allem fürchtete und viel an den Ohren litt. Ungern verließ er im Winter die warme Stube, im Sommer den engen Garten, der nach den Lumpen der Papierfabrik roch und über dessen Goldregen- und Fliederbäumen das hölzerne Fachwerk der alten Häuser stand. Wenn Diederich vom Märchenbuch, dem geliebten Märchenbuch, aufsah, erschrak er manchmal sehr. Neben ihm auf der Bank hatte ganz deutlich eine Kröte gesessen, halb so groß wie er selbst! Oder an der Mauer dort drüben stak bis zum Bauch in der Erde ein Gnom und schielte her! --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.



Détails sur le produit

Commentaires en ligne

5.0 étoiles sur 5
5 étoiles
1
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoile
0
Voir le commentaire client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Format: Broché
un ouvrage idéal si vous manquez de temps et que vous devez faire un exposé oral ou écrit sur "der Untertan"
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta) (Peut contenir des commentaires issus du programme Early Reviewer Rewards)

Amazon.com: 3.0 étoiles sur 5 1 commentaire
1.0 étoiles sur 5 Terrible presentation! Impossible to read!! 24 mars 2017
Par Schoeler - Publié sur Amazon.com
Format: Broché Achat vérifié
A horrible presentation! The large pages, the tiny font size and the one-column per page layout makes this book IMPOSSIBLE to read!! First purchase I regret having made. Would never reccomend it!
3.0 étoiles sur 5 Der Unttertan in archaic typeface 1 août 2011
Par old German teacher - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
It's a great book from a great writer, but the reproduction of the 1914 edition is-- of course-- printed in the "old-time" typeface used commonly before the end of WWII. I never saw it much when I lived in West Berlin and only encounteed it here when looking through family heirlooms.

The archaic typeface has slowed down my reading of the book and might be a problem for other Deutsch-als-Fremdsprache readers as well.
Ce commentaire a-t-il été utile ? Dites-le-nous