The Weary Blues (Anglais) Relié – Séquence inédite, 10 février 2015
|Neuf à partir de||Occasion à partir de|
- Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
- Les membres du programme Amazon Prime bénéficient de livraison gratuites illimitées
- Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
- Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté
Description du produit
To fling my arms wide
In some place of the sun,
To whirl and to dance
Till the white day is done.
Then rest at cool evening
Beneath a tall tree
While night comes on gently,
Dark like me,—
That is my dream!
To fling my arms wide
In the face of the sun,
Dance! whirl! whirl!
Till the quick day is done.
Rest at pale evening….
A tall, slim tree….
Night coming tenderly
Black like me.
Présentation de l'éditeur
Nearly ninety years after its first publication, this celebratory edition of The Weary Blues reminds us of the stunning achievement of Langston Hughes, who was just twenty-four at its first appearance. Beginning with the opening “Proem” (prologue poem)—“I am a Negro: / Black as the night is black, / Black like the depths of my Africa”—Hughes spoke directly, intimately, and powerfully of the experiences of African Americans at a time when their voices were newly being heard in our literature. As the legendary Carl Van Vechten wrote in a brief introduction to the original 1926 edition, “His cabaret songs throb with the true jazz rhythm; his sea-pieces ache with a calm, melancholy lyricism; he cries bitterly from the heart of his race . . . Always, however, his stanzas are subjective, personal,” and, he concludes, they are the expression of “an essentially sensitive and subtly illusive nature.” That illusive nature darts among these early lines and begins to reveal itself, with precocious confidence and clarity.
In a new introduction to the work, the poet and editor Kevin Young suggests that Hughes from this very first moment is “celebrating, critiquing, and completing the American dream,” and that he manages to take Walt Whitman’s American “I” and write himself into it. We find here not only such classics as “The Negro Speaks of Rivers” and the great twentieth-century anthem that begins “I, too, sing America,” but also the poet’s shorter lyrics and fancies, which dream just as deeply. “Bring me all of your / Heart melodies,” the young Hughes offers, “That I may wrap them / In a blue cloud-cloth / Away from the too-rough fingers / Of the world.”
Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.
Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.
Détails sur le produit
Si vous vendez ce produit, souhaitez-vous suggérer des mises à jour par l'intermédiaire du support vendeur ?
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com
Hughes argues that jazz is everywhere, encompassing the blues and rock and roll. To those who would deny the connections between musical traditions, Hughes states, “Jazz is a great big sea. It washes up all kinds of fish and shells and spume and waves with a steady old beat, or off-beat.”
Langston Hughes, “Jazz as Communication” from The Collected Works of Langston Hughes, published by University of Missouri Press, wrote more on this idea – “Now, to wind it all up, with you in the middle—jazz is only what you yourself get out of it. Louis’s famous quote—or misquote probably—“Lady, if you have to ask what it is, you’ll never know.” Well, I wouldn’t be so positive. The lady just might know—without being able to let loose the cry—to follow through—to light up before the fuse blows out. To me jazz is a montage of a dream deferred. A great big dream—yet to come—and always yet—to become ultimately and finally true.”
Yes. This is it, precisely.
I don't think I could even begin to narrow down a single favorite from this collection, but Sea Calm does stand out to me in it's simplicity and it's implication:
How strangely still
The water is today,
It is not good
To be so still that way.
Rechercher des articles similaires par rubrique