• Tous les prix incluent la TVA.
Habituellement expédié sous 1 à 3 mois.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
+ EUR 2,99 (livraison en France métropolitaine)
D'occasion: Très bon | Détails
État: D'occasion: Très bon
Commentaire: Book ships from USA, takes 4-14 days for delivery. Very good copy, minimal signs of use. We ship all orders daily, M-F, and have a superior Customer Service team. Buy with confidence!
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

The Yiddish Family Cookbook: Dos Familien Kokh-Bookh (Anglais) Broché – Grands caractères, 5 octobre 2010

3,7 étoiles sur 5
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile
3,7 étoiles sur 5 3 commentaires provenant des USA

Voir les 3 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Broché, Grands caractères
"Veuillez réessayer"
EUR 14,39
EUR 11,76 EUR 6,24
Note: Cet article est éligible à la livraison en points de collecte. Détails
Récupérer votre colis où vous voulez quand vous voulez.
  • Choisissez parmi 17 000 points de collecte en France
  • Les membres du programme Amazon Premium bénéficient de livraison gratuites illimitées
Comment commander vers un point de collecte ?
  1. Trouvez votre point de collecte et ajoutez-le à votre carnet d’adresses
  2. Sélectionnez cette adresse lors de votre commande
Plus d’informations
click to open popover

Offres spéciales et liens associés

Description du produit

Présentation de l'éditeur

The year is 1914. Yiddish speaking Jewish women are integrating into their new American home at a rapid rate. Who would have thought that a nutritionist in 1914 would recommend : *olive oil as the best and cleanest cooking fat, *pure lemon juice as a salt substitute, *using almond milk in sauces (for meat dishes) Braun advises all this and more with charm, wit and intelligence, and Weingrod's translation conveys the flavor of Braun's original to make this book both a valuable historical document and a treat to read. Joan Nathan (doyen of Jewish cooking) comments: "It is wonderful to have this translation available to those who do not speak Yiddish. Dos Familien Kokh Bookh in English is a fantastic entry to the canon of Jewish cookbooks." Hasia Diner (American Immigration Historian at NYU) adds: "This book gives a peek into the lives and sensibilities of Eastern European Jewish women in America, at a moment in time when they put themselves onto the path of integration into American life." In short, a wonderful "World of Our Mothers" (or grandmothers), which includes 200 recipes, attitudes, and a nutritionist's concern for health - all done with old fashioned wit and wisdom.

Biographie de l'auteur

Weingrod is an educator and lover of Yiddish and good traditional food. From her early days as a teacher of Yiddish in Winnipeg, Canada, she has, since 1974 taught at the David Yellin Teachers' College in Jerusalem, Israel. She founded and ran the Israel Dyslexia Association, the Kohl Teachers' Center in Jerusalem, and has written and lectured extensively on Hebrew/English learning disabilities. She is retired and lives in Jerusalem with her husband Alex.

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre numéro de téléphone mobile.

Détails sur le produit

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta) (Peut contenir des commentaires issus du programme Early Reviewer Rewards)

Amazon.com: 3.7 étoiles sur 5 3 commentaires
0 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 What is this? 30 janvier 2011
Par toronto girl - Publié sur Amazon.com
Format: Broché Achat vérifié
This book has very little historical content, and the recipes are virtually non-existent. I don't understand the book's concept. Very disappointed.
5 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 This book is a treasure! 24 avril 2011
Par Lynne - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
This is not a conventional cookbook. It's more like using the WABAC Machine to go back in time and cook with your beloved grandmother at your side.

This book translates 200 of the original six hundred plus recipes that appeared in the 1914 Yiddish version. The book went through three additional printings, which indicates its popularity and usefulness.

It is illustrated with wonderful historical photographs and postcards. I loved them all, but I was especially charmed by a 1880 kitchen embroidery with a rhyme about the laws of kashrut.

The back story is fascinating. Bracha Weingrod was given a copy of this book as a gift 35 years ago, and she edited/translated the contents as a true labor of love. (The full yiddish text is available at the National Yiddish Book Center.) The first name and gender of the author, "H. Braun," is unknown.

I have been enjoying "The Yiddish Family Cookbook" as a fabulous culinary history, but I do plan to try some of the recipes -- Romanian holeshkes, horse cake, mustard vinegar, mock turtle soup............

Thank you, Bracha, for this amazing treasure!!
5.0 étoiles sur 5 Five Stars 23 mai 2016
Par Kathie Winger - Publié sur Amazon.com
Format: Broché Achat vérifié
Very Special thank you.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous