undrgrnd Cliquez ici RentreeLitteraire nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos cliquez_ici Rentrée scolaire Cliquez ici Acheter Fire Cliquez ici cliquez_ici Bijoux en or rose


Votre évaluation :(Effacer)Evaluez cet article
Partagez votre opinion avec les autres clients

Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.

Le gentilhomme espagnol dont la cervelle à fondue dans ses lectures chevaleresques, flanqué de son fidèle écuyer, auteur de proverbes alambiqués, sont entrés dans la légende. Cette excellente traduction d'Aline Schulman est l'occasion de redécouvrir, dans une langue limpide et vivante, l'interminable feuilleton picaresque... Les pérégrinations manchesques, cruelles et tordantes, les fameux dialogues du maître et du valet, aux confins de l'absurde, sont autant de raisons de lire aujourd'hui ce chef-d'aeuvre, dont les figures burlesques sont autant de jeux sur les apparences...
0Commentaire| 4 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus
le 31 mai 2010
Une nouvelle traduction. L'ancienne m'avait découragée. J'ai lu celle-là en prenant sur le net des chapitres de l'original et j'ai été emportée par la folie de Cervantez.
0Commentaire| 3 personnes ont trouvé cela utile. Ce commentaire vous a-t-il été utile ?OuiNonSignaler un abus

Les client ont également visualisé ces articles

8,10 €

Avez-vous besoin du service clients? Cliquez ici

Liens Sponsorisés

  (De quoi s'agit-il?)